🎵 Les juges de paix— Poème kabyle du 19e par Smaïl AZIKKIOU dans son livre Chansons Kabyles
À propos de ce poème Les Juges de Paix est un poème kabyle classique, voix acérée d'une époque où la Kabylie traversait les bouleversements de la colonisation. Le poète y dresse un tableau sans concession de la justice coloniale française : la djemâa, assemblée villageoise millénaire, est supprimée ; à sa place, un juge de paix venu d'ailleurs siège au prétoire chaque matin — aveugle à ce qui se passe, car il ne comprend pas la langue de ceux qu'il est censé juger. C'est l'interprète qui gouverne réellement, traitant le magistrat « comme un enfant au berceau », maniant les mots à son avantage. Le riche est écouté ; le pauvre est chassé à coups de bâton. Le poète se tourne alors vers un pigeon voyageur — messager antique — et lui confie un cri à porter jusqu'à Paris, par-delà la mer : « Crie à nos maîtres : Au secours ! ». Il conclut par un portrait amer des nouvelles élites imposées : un enfant sans jugement à la tête d'une tribu, un ivrogne sans terre élevé à un rang d'honneur — pendant que les anciens sages, ceux dont « on écoutait jadis la parole », ont disparu. Ce poème est une œuvre du patrimoine oral kabyle, transmise de génération en génération. Il résonne encore aujourd'hui comme un témoignage universel sur l'injustice, la perte d'identité et la résistance silencieuse d'un peuple à travers sa langue. ───────────────────────────────────────────────── 📜 Langue / Tutlayt Taqbaylit (kabyle) — Tamazight ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ 📖 Traduction française Incluse dans les sous-titres ─────────────────────────────────────────────────

🎵 Lvattel — Poème de El-Hadj Saïd-naït-Ameur d Ighil-El-Lemmad — sous-titres en français.

🎵 Ali u Qassi — Poème kabyle du 19e par Smaïl AZIKKIOU dans son livre Chansons Kabyles.

روعة التراث الأمازيغي المغربي في أغنية واحدة: Ar Yalla Wolinw ❤️

Idir O. : "Je suis pour un système autonomique des régions, à compétences élargies pour la Kabylie "
![🎵 تغتاست — العريضة، قصيدة قبائلية من القرن التاسع عشر كتبها أزيكيو [كتاب أغاني القبائل].](https://i.ytimg.com/vi/2tLsae2uQ7Q/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwE9CNACELwBSFryq4qpAy8IARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAHwAQH4Af4JgALQBYoCDAgAEAEYZSBjKCkwDw==&rs=AOn4CLD_yhwkDIAq1JitVQZPlcX5_V1jgQ)
🎵 تغتاست — العريضة، قصيدة قبائلية من القرن التاسع عشر كتبها أزيكيو [كتاب أغاني القبائل].

Yasmina Tamaghelt chante Medjahed Hamid prise de vue Elhadi Elvaz Édition.

I Repaired the Broken Swing Gear which no Mechanic Repairs |Give your Opinion by Watching the Video

Muhend Taferka, en visite en Amérique du Nord, raconte l'année qu'il a passée dans la prison

Taqcict Naɣ 🌸 Mohand Ouali kezzar, version par the berbère.

Alaiki mini essalam - عليك مني السلام - لقاء بين كلمات لبنان وألحان الجزائر | Adhrar Aziri

Boussad TOUAZI ✨FADMA✨NOUDJOUM ELIL VERSION KABYLE CLIP OFFICIEL
![🎵 Imaynuten bassa — Les moeurs, poème kabyle du 19e par Smaïl AZIKKIOU [Chansons Kabyles].](https://i.ytimg.com/vi/Fm3OnxwOG-U/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwE9CNACELwBSFryq4qpAy8IARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAHwAQH4Af4JgALQBYoCDAgAEAEYZSBjKFgwDw==&rs=AOn4CLBGIW6YTpHR98SU_sFqFpwlZIBn9A)
🎵 Imaynuten bassa — Les moeurs, poème kabyle du 19e par Smaïl AZIKKIOU [Chansons Kabyles].

NOESISX - DIHYA (Lumière de notre terre) #kabyle #kabylie @couturierekabyle8574 @kabylerecords

Noureddine Boukrouh sur le printemps noir kabyle de 2001, MAK, Modèle d'organisation politique, ...

🎵 Tuffɣa n Général Bugeaud (1847) — Poème de Si-Mohammed-saïd-ou-sid-Ali-ou-Abd-Allah Ait-Mellikeuch

Je Suis Algerienne 🇩🇿

🎵 قضاة الصلح — قصيدة قبائلية من القرن التاسع عشر للشاعر أزيكيو من كتابه "أغاني قبائلية"

Jibouli Khali Ma Nmoutech COVER MAWAL | جيبولي خالي ما نموتش

Idir - Tamacahut (Concert at the Théâtre des Hauts-de-Seine, 2004)

