낰낰~✊May I~? 한국외대 4개과 통대생의 노트테이킹 법📝

When it comes to consecutive interpreting, note-taking is a must, right?!📝 Four students from the Korean-German, Korean-Russian, Korean-French, and Korean-English departments of the Graduate School of Interpretation and Translation at Hankuk University of Foreign Studies gathered together to try their hand at note-taking and interpreting! If you've ever felt overwhelmed by note-taking or had trouble with symbols, pay attention to the various symbols and troubleshooting tips in this video!❗️ In this series of videos for current students, we'll cover everything from Introducing note-taking symbols📝 Overcoming note-taking challenges😵‍💫 To interpreting as a graduate student at Hankuk University of Foreign Studies!🗣️ We've covered everything, so please watch until the end! Timeline ⏰ 00:00 Self-Introduction 00:36 What is Notetaking? 00:53 Essential Notes and Symbols for Notetaking 02:56 My Favorite Notebook and Pen 03:58 Notetaking Challenges 04:48 Tips for Overcoming Notetaking Difficulties 05:34 Try Notetaking Yourself 06:44 Notetaking and Decoding Symbols 10:14 Interpreting with Current Students Planning: Min Soo-ah (Class 44), Jeong Jin-i (Class 44), Hong Joo-hyun (Class 44) Filming: Min Soo-ah (Class 44), Jeong Jin-i (Class 44), Hong Joo-hyun (Class 44), Kim Seong-min, Song Min-seo Editing: Kim Seong-min, Song Min-seo Cast: Kim Seong-jin (Class 44), Lee So-yeon (Class 44), Lee Hye-ri (Class 44), Yoo Yeon-ju (Class 44)

통대생 노트 공개합니다! |📝 노트테이킹 A to Z
▶︎

통대생 노트 공개합니다! |📝 노트테이킹 A to Z

통번역대학원은 해외파만 갈 수 있다?!🤔 | 한국외대 통대 재학생 ⭕❌ 인터뷰 | 통대생을 만나봐!
▶︎

통번역대학원은 해외파만 갈 수 있다?!🤔 | 한국외대 통대 재학생 ⭕❌ 인터뷰 | 통대생을 만나봐!

[VLOG] A Vlog of a Student at the Graduate School of Interpretation and Translation at Hankuk Uni...
▶︎

[VLOG] A Vlog of a Student at the Graduate School of Interpretation and Translation at Hankuk Uni...

EWHA GSTI 언어전공별 순차통역(feat. 꿀팁 대방출)
▶︎

EWHA GSTI 언어전공별 순차통역(feat. 꿀팁 대방출)

3개국어 통번역대학원생 vlog | 한국외대 통대 MT | 한영불 리에종 통역 | grad school vlog
▶︎

3개국어 통번역대학원생 vlog | 한국외대 통대 MT | 한영불 리에종 통역 | grad school vlog

누구나 해야 하는 노트테이킹 & 메모 노하우? 30년 경험에서 체득한 꿀팁 대방출! Tips for better note-taking & memos!
▶︎

누구나 해야 하는 노트테이킹 & 메모 노하우? 30년 경험에서 체득한 꿀팁 대방출! Tips for better note-taking & memos!

(Kor/Eng) ✨통번역사 되는 법 ㅣ 통번역대학원 준비방법 ㅣ How to become an Interpreter/ Translator
▶︎

(Kor/Eng) ✨통번역사 되는 법 ㅣ 통번역대학원 준비방법 ㅣ How to become an Interpreter/ Translator

The Real Reality of Graduate School of Translation and Interpretation That Prospective Students D...
▶︎

The Real Reality of Graduate School of Translation and Interpretation That Prospective Students D...

[VLOG] 한국외대 통번역대학원생 브이로그 | 동시통역 수업 듣고 스터디하는 한영과 2학년의 일상 | 🐱
▶︎

[VLOG] 한국외대 통번역대학원생 브이로그 | 동시통역 수업 듣고 스터디하는 한영과 2학년의 일상 | 🐱

【中英双语】黄仁勋嘉宾演讲 - CMU卡耐基梅隆大学2026毕业典礼
▶︎

【中英双语】黄仁勋嘉宾演讲 - CMU卡耐基梅隆大学2026毕业典礼

토플 노트테이킹의 모든 것! 리스닝 '강의(Lectures)' 노트테이킹 방법 | 제니 토플팁스💡 3화
▶︎

토플 노트테이킹의 모든 것! 리스닝 '강의(Lectures)' 노트테이킹 방법 | 제니 토플팁스💡 3화

[#디제이픽] 샤론최는 통역할 때 OO한다? 봉준호 감독의 담당 통역이 될 수 있었던 샤론최 자기님만의 비법. | #유퀴즈온더블럭 #디글
▶︎

[#디제이픽] 샤론최는 통역할 때 OO한다? 봉준호 감독의 담당 통역이 될 수 있었던 샤론최 자기님만의 비법. | #유퀴즈온더블럭 #디글

[Foreign Language Study Method] A Korean who lived in China for 18 years, which language do you f...
▶︎

[Foreign Language Study Method] A Korean who lived in China for 18 years, which language do you f...

After a career break, should I prepare for graduate school entrance exams?
▶︎

After a career break, should I prepare for graduate school entrance exams?

Interpretation Exam for HUFS GSIT ft.tried taking it myself
▶︎

Interpretation Exam for HUFS GSIT ft.tried taking it myself

Specific methods for increasing memory span
▶︎

Specific methods for increasing memory span

Preparing for Graduate School of Interpretation and Translation through English Transcription - E...
▶︎

Preparing for Graduate School of Interpretation and Translation through English Transcription - E...

통역사의 노트테이킹 - 토익, 토플에서도 유용한 노트테이킹 기호 (1)
▶︎

통역사의 노트테이킹 - 토익, 토플에서도 유용한 노트테이킹 기호 (1)

“Have you been to Thailand?” Hankuk Uni. of Foreign Studies Thai major | Changing Majors ep.2
▶︎

“Have you been to Thailand?” Hankuk Uni. of Foreign Studies Thai major | Changing Majors ep.2

통역사가 되려면...두번째 이야기 [ 미국 현지 통역사가 말하는 통역이야기.. ]
▶︎

통역사가 되려면...두번째 이야기 [ 미국 현지 통역사가 말하는 통역이야기.. ]