[외국어 공부법] 중국에 18년 산 한국인은 한국어와 중국어 중에 뭐가 더 편할까? / 외국어 능력자들이 통번역대학원에 들어오면 느끼는 점 / 통번역대학원 입시, 들어온 이유

Appearance: Current student at Ewha Womans University Graduate School of Interpretation and Translation Filming Date: June 23, 2022 Schedule 1. Interview with Annie Lim 00:29 Reasons for pursuing graduate school and the program 02:22 Length of stay in China 03:15 Preparation period for graduate school 03:56 Advantages of a graduate school degree 04:41 The most effective way to study Chinese 06:00 Interesting episodes from my time at the Graduate School of Interpretation and Translation 06:51 Changes in interpretation studies and study methods in the era of Corona 07:46 A word of advice for aspiring interpreters or MCs 08:21 Is there a career you would recommend in the era of Corona? 2. Interview with a current student 09:53 Nationality, length of stay in China, and which language do you prefer: Korean or Chinese? 11:03 The secret to being fluent in Korean despite living in China for so long 11:40 Bilingualism, was it stressful as a child? 12:35 How did you end up entering the Graduate School of Interpretation and Translation? 16:05 How did you prepare for the Graduate School of Interpretation and Translation? What were some of the test prep academies you attended? 18:12 The good and bad points of entering the Graduate School of Interpretation and Translation 21:22 Effective ways to study a foreign language? What Chinese broadcasts or resources do you frequently watch? 25:33 Who is your favorite celebrity? 26:20 How do you practice Chinese pronunciation? Do you have any pronunciation concerns? 27:54 What would you like to say to those who dream of attending the Graduate School of Interpretation and Translation? Future plans Interview videos 1 and 2 posted on the Graduate School of Interpretation and Translation YouTube channel    • 이화여대 통역번역대학원 선배와의 만남- 임정은 동문 (한중MC, 유튜버 애니...      • 이화여대 통역번역대학원 선배와의 만남 - 임정은 동문 (한중MC, 유튜버 애...  

한국외대 통번역 대학원 합격 인터뷰 📢 | 착! 붙어버린 대학원 합격 스펙, 꿀팁 대 방출! | 시사중국어학원
▶︎

한국외대 통번역 대학원 합격 인터뷰 📢 | 착! 붙어버린 대학원 합격 스펙, 꿀팁 대 방출! | 시사중국어학원

(sub) Korean Podcast Ep 25.인터뷰① "한국어 선생님 이야기" (Eldo’s Korean teacher story)
▶︎

(sub) Korean Podcast Ep 25.인터뷰① "한국어 선생님 이야기" (Eldo’s Korean teacher story)

📘 根据学习时长比较韩国人的中文水平(1个月、1年,3年,5年,10年)|欧巴Studio
▶︎

📘 根据学习时长比较韩国人的中文水平(1个月、1年,3年,5年,10年)|欧巴Studio

[🇨🇳중국유학] 한국인 남학생이라면 흔히 겪는 중국 학교에서의 놀라운 경험
▶︎

[🇨🇳중국유학] 한국인 남학생이라면 흔히 겪는 중국 학교에서의 놀라운 경험

[Interview Series] Meet "Influencer" Interpreter "Go Na-yoon"! (Cookie video at the end)
▶︎

[Interview Series] Meet "Influencer" Interpreter "Go Na-yoon"! (Cookie video at the end)

외국어 말하기 깔끔하게 잘하는 법 / 베이비몬스터 아현 라미 파리타 / 한국인이 자주 헷갈리는 중국어 발음 성조 / 대본 프롬프터 보는 법
▶︎

외국어 말하기 깔끔하게 잘하는 법 / 베이비몬스터 아현 라미 파리타 / 한국인이 자주 헷갈리는 중국어 발음 성조 / 대본 프롬프터 보는 법

스포츠계의 트랜스포머, 스포츠 통역사ㅣEBR 원데이스쿨 최윤지편
▶︎

스포츠계의 트랜스포머, 스포츠 통역사ㅣEBR 원데이스쿨 최윤지편

중국 지역별 중국어 사투리 비교(동북vs장시vs광동vs허난)
▶︎

중국 지역별 중국어 사투리 비교(동북vs장시vs광동vs허난)

이화여대 통번역대학원 합격자 인터뷰
▶︎

이화여대 통번역대학원 합격자 인터뷰

나혼자 장강삼협 크루즈 첫인상, 유비가 오나라에 패한 뒤 마지막 숨을 거둔 곳 [중국36] 백제성 취탕샤(구당협) 풍경구 /삼국지 유비탁고의 현장 / 무한도전 인력거
▶︎

나혼자 장강삼협 크루즈 첫인상, 유비가 오나라에 패한 뒤 마지막 숨을 거둔 곳 [중국36] 백제성 취탕샤(구당협) 풍경구 /삼국지 유비탁고의 현장 / 무한도전 인력거

중국인이 본 국가별 중국어 초고수 실력 비교 (한국 vs 미국 vs 러시아)
▶︎

중국인이 본 국가별 중국어 초고수 실력 비교 (한국 vs 미국 vs 러시아)

타블로 왜 중국어 함?? [타블로1] 타블로 중국어 / 외국어 공부법 / 발음 차이 / 힙합 용어 / 레이블 vs 라벨
▶︎

타블로 왜 중국어 함?? [타블로1] 타블로 중국어 / 외국어 공부법 / 발음 차이 / 힙합 용어 / 레이블 vs 라벨

통번역대학원 3번 떨어진 썰
▶︎

통번역대학원 3번 떨어진 썰

[토크]내가 통번역 대학원을 가지 않고도 자신있는 이유|통번역 대학원 진학을 고민하는 분들이 보면 좋을 영상
▶︎

[토크]내가 통번역 대학원을 가지 않고도 자신있는 이유|통번역 대학원 진학을 고민하는 분들이 보면 좋을 영상

중국반응│중국인 일타강사의 찰진 한국어 욕 강의│현재 중국에서 1위 찍고 있는 온라인 한국어 강좌│실제 상황에서 사용하는 응용편까지!│중국어로[路]
▶︎

중국반응│중국인 일타강사의 찰진 한국어 욕 강의│현재 중국에서 1위 찍고 있는 온라인 한국어 강좌│실제 상황에서 사용하는 응용편까지!│중국어로[路]

전 프리랜서 번역가 Q&A / 😥 전공 없이 번역을 시작한 이야기 / 내성적인 프리랜서의 영업 꿀팁 🫢✨
▶︎

전 프리랜서 번역가 Q&A / 😥 전공 없이 번역을 시작한 이야기 / 내성적인 프리랜서의 영업 꿀팁 🫢✨

Can You Pass This Korean Level Test? | 30 Questions with answers & explanations
▶︎

Can You Pass This Korean Level Test? | 30 Questions with answers & explanations

첫 국제회의 통역 VLOG | 한중 국제회의통번역사, 동시통역 데뷔, 중국어 통역
▶︎

첫 국제회의 통역 VLOG | 한중 국제회의통번역사, 동시통역 데뷔, 중국어 통역

Real Chinese | All About Weather Phrases _ Winter Edition [Capture Time at the End]
▶︎

Real Chinese | All About Weather Phrases _ Winter Edition [Capture Time at the End]

스타 통역강사와 함께하는 통번역대학원 진학 Q&A
▶︎

스타 통역강사와 함께하는 통번역대학원 진학 Q&A