Виктор Голышев: «Если ты не умеешь прочесть книжку, не берись переводить» (18+)
Studying at the Moscow Institute of Physics and Technology, creating computers, and his first translations. Today on Arzamas, a film in which translator Viktor Golyshev reminisces about his life with his father and home in Tarusa, Brodsky reading poetry, and a gift from Nadezhda Yakovlevna to Mandelstam. He also talks about his work system and the need to put himself in the shoes of a character. 00:00 "Personal 20th Century." Episode #12: Viktor Golyshev 00:22 About parents, childhood, and a coal mountain 04:04 About the start of the war and evacuation to Chelyabinsk 06:40 About rewriting books 08:34 About life with my father 10:43 About School No. 110 and Nansen's portrait 14:09 About graduation and the falsity of humanities subjects 19:38 About the day Stalin died 21:15 About the Thaw 22:57 About the house in Tarusa 27:33 About my first English lessons 29:47 About entering the Moscow Institute of Physics and Technology 34:39 About a group of truants 36:00 About my job placement after college 37:53 About "The Best Day of Banana Fish" 41:31 About working as a translator 45:51 About Nadezhda Yakovlevna Mandelstam's gift 47:42 About Brodsky reading poetry 50:26 About choosing books for translation 53:22 About coincidences 54:43 About the work system 56:36 About why it's important to put yourself in the hero's shoes 01:00:07 About a conversation with the author 01:04:55 About how to translate 01:06:45 About teaching 01:08:43 About my beloved Andrei Platonov 01:10:05 About happy hours and minutes See also on the Arzamas website: https://arzamas.academy/mag/1291-goly... Interview: Ekaterina Lamm Filming, editing: Sergey Davidyak Sound engineers: Sergey Ermakov, Anton Zachesov Editor: Daria Gerasimenko Managing editor: Irina Kostareva Proofreader: Daria Gogoleva Design by Pavel Glazkov Photo by Natalia Karelskaya * Arzamas is an educational project about the history of culture https://arzamas.academy/. We also have a mobile audio app, "Radio Arzamas," http://arzamas.academy/radio. To stay up-to-date with new content, follow us on social media: Telegram: https://t.me/ArzamasLive Newsletter: https://arzamas.academy/#signup VK: https://vk.com/arzamas.academy Twitter: X / arzamas_academy

Юрий Манн: «Гоголь во многом прав, и то, в чем он прав, — это очень тяжелая истина»

Виктор Голышев: Барышников и Бродский, Рихтер и Соколов, и весь этот джаз #ещенепознер

Мартин Иден в оригинале: что теряется в русском переводе Джека Лондона

О жертвах страшного времени и знаменитом писателе

Школа Злословия - Виктор Голышев

Клейман Н.И.: «Мир перестал существовать как целое» | фильм #394 МОЙ ГУЛАГ

Виктор Петрович Голышев. Беседа первая

What is known for certain about Babel (18+) | Lecture from the course "Isaac Babel and the Art of...

Что не так с переводом книг на русский язык? Трудности Перевода | Николай Жаринов и Арсений Дежуров

Голышев о проклятии Оруэлла, полете кукушки и лучшем дне банановой рыбы

Сергей Гандлевский — о поэзии: Александр Пушкин

Борис Голендер: «Я коллекционер. Я всегда занимался поисками старины ташкентской» (18+)

Он перевел «1984» и «Над кукушкиным гнездом». Переводчик Виктор Голышев

Viktor Golyshev vs. Nikolai Solodnikov. "Lost in Translation"

Пропала Эльвира, Восставший Роблокс, Воззвание к пришельцам. Classic News с Дмитрием Быковым

«Синяя папка». История братьев Стругацких

Мариэтта Чудакова о Михаиле Булгакове. Лекция 1. Биография Булгакова с чистого листа

Литвинова. Взвешивать каждое слово

Джордж Оруэлл. "1984" / "Игра в бисер" с Игорем Волгиным / Телеканал Культура

