Виктор Петрович Голышев. Беседа первая
Благодаря Виктору Голышеву на русском языке заговорили герои книг Джорджа Оруэлла, Уильяма Фолкнера, Торнтона Уайлдера, Кена Кизи и многих других. Между тем переводчиком он стал едва ли не случайно: будучи физиком по профессии начал заниматься тем, что ему было по-настоящему интересно. Подробнее см.: https://oralhistory.ru/talks/orh-2504

▶︎
«Музыка слова»: встреча с Юрием Норштейном в Île Thélème

▶︎
Голышев о проклятии Оруэлла, полете кукушки и лучшем дне банановой рыбы

▶︎
Вторая беседа с Н.И. Клейманом (часть1)

▶︎
Об истории обобщенных функций // Владимир Арнольд

▶︎
Он перевел «1984» и «Над кукушкиным гнездом». Переводчик Виктор Голышев

▶︎
Андрей Борисович Рубин. Беседа первая

▶︎
Клейман Н.И.: «Мир перестал существовать как целое» | фильм #394 МОЙ ГУЛАГ

▶︎
Виктор Голышев: Барышников и Бродский, Рихтер и Соколов, и весь этот джаз #ещенепознер

▶︎
Крах науки: почему аутизм не лечат. Что на самом деле вызывает аутизм?

▶︎
"ШЕСТОЕ ЧУВСТВО" НИКОЛАЯ ГУМИЛЁВА (лекция)

▶︎
Виктор Голышев, переводчик. «Платонов. „Котлован“»

▶︎
Первая беседа с Н.И. Клейманом (часть 1)

▶︎
Черниговская vs Собчак, Эрнст просит денег, Машков еле читает, Сигал жалуется. Перемотка №50

▶︎
Все ещё впереди. К юбилею Константина Паустовского

▶︎
Интервью Керенского. Радио Канада 1964 год

▶︎
Человек в других людях: встреча с Виктором Голышевым. 30.06.2018

▶︎
Виктор Вахштайн. «Легенда о 1990-х» в структуре коллективной памяти / Лекция №3

▶︎
Виктор Немчинов о секретах профессии синхронного переводчика и английского языка

▶︎
Пушкин как он есть. Лекция I (1799 - 1817)

▶︎
