Cours de techniques de la traduction 翻译技巧课
Cours de techniques de la traduction (Niveau Avancé) Le langage est une clé escentielle qui nous permet d’échanger avec les autres. Maîtriser les nuances des mots et expressions est un art qui nous aide à communiquer de manière plus facile et plus efficace. En apprenant les techniques de la traduction dans les deux sens (thème et version), à travers des proverbes, des fables, la correspondance, le journal intime, les notes de voyage, le C.V., le certificat juridique, le contrat commercial, etc., l’élève pourra enrichir son vocabulaire, peser ses mots, de manière plus subtile et plus authentique. Contenu des cours Textes abordés pour la traduction du chinois vers le français: Proverbes chinois; Extraits de romans chinois (écrivains chinois contemporains et classiques) ; Extraits du contrat commercial d'une société chinoise ; Formulaires administratifs, Extrait d'un acte de mariage chinois, etc. Textes abordés pour la traduction du français vers le chinois: Fables de La Fontaine ; Passages de journaux intimes d'écrivains français ; Extraits de notes de voyage d'auteurs français ; CV établit par un français, etc. Méthode A travers la compréhension et l'appréciation d'un texte à traduire, l’élève devra connaitre son contexte, son histoire et sa culture, ainsi il trouvera la différence entre les cultures et les coutumes des deux pays, des deux langues. En observant minutieusement l'ensemble de ces éléments, il arrivera à rendre une traduction plus fidèle et plus cohérente. Objectif La traduction est par essence formée d’écrits qui présentent le contenu d'une autre langue, c’est une science et un art. Ses critères sont, en chinois : 信、达、雅, cela veut dire « fidèle, fluide, élégant ». La première étape dans la traduction est la bonne transcription du texte d’origine, puis vient la clareté et la cohérence, et pour finir l’élégance de la langue.

Cours de chinois pour adultes 成人汉语班

TRADUCTION LITTERAIRE - CONSEILS METHODOLOGIQUES

Méthodologie - Comment bien TRADUIRE en anglais ?

Following in the Footsteps of Aimé Césaire: The Journey of Yoko Oryu

Li Yumin : un traducteur chinois qui fait découvrir la richesse de la littérature française

HSK 1 Cours Complet de Vocabulaire Avec 150 Phrases d’exemple

Talk About Feelings and Inner Peace in German 🇩🇪 | Speak German

Cours 2 Traductologie Mohamed Réda BOUKHALFA

الترجمة الفورية | اساسياتها وعناصرها | كلمة رئيس مجلس الوزراء في الأمم المتحدة نموذجاً

André Markowicz: les langues, la traduction, la transmission

French Talks avec @ohmyfrenchclass - On a parlé d'humour, d'immersion et de français du quotidien

Interpreting in a Globalised World (French)

traduction

Entretien avec Bertrand Speller, traducteur chinois / français

🇫🇷 Hier en français ? Facile ! ✨ | Découvre comment raconter ta journée

Luc Ferry SANS FILTRE en audition... c'est une DINGUERIE !

Pourquoi ces Verbes en français rendent mes étudiants fous ?!

Mes journées d'étudiante en Chine

EGLLF - Langue française langue arabe : les enjeux de la traduction

