【本編】面岸の「箕」作り
Mi is an agricultural tool which winnows the chaff from the grain of millet, adzuki bean and other crops. Its structure is quite simple, but it is very effective. It is said that Omogishi in Ichinohe town was originally formed by the warlords and their subordinates who were defeated in the Kunohe Rebellion about 400 years ago. Thus Mi have long been produced in this village. It is said that all houses in the village were producing them by the end of the Edo Period. They were sold all around the Tohoku region including Akita, Shimokita, and Kuji. Mi are mostly made from sarunashi, a climbing plant, but nemagari dake, a kind of bamboo plant, sakura no kawa, the bark of cherry trees, and yanagi no kawa, the bark of willow are also used. Yonez Okamoto, one of the few who continue to produce Mi, won a prize from the Japanese Folk Crafts Museum for his hand-crafted work using only natural materials. ◆Entire story: 49 minutes Ichinohe Town , Iwate Related category: Expertise Link to local government or related organization: https://www.town.ichinohe.iwate.jp/ To see other regional curtural assets films, please go to Regional Cultural Asset Portal. Regional Cultural Asset Portal URL:http://bunkashisan.ne.jp/ #RegionalCulturalAsset

I Do Even Cultivate From Bamboo. Japanese craftsman Obsessed With The Tradition. TOP5

#192 Lacquer Taper Fuka Akimoto | Door to Tomorrow by At Home

淡路島編 新崎製瓦所<イラカト>
![[Entire story]Mairi no Hotoke - Folk belief in Hanamaki region](https://i.ytimg.com/vi/OdJvIrZTXlY/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLClyuazIwZa_CPRiPbrDrW-Y75O3w)
[Entire story]Mairi no Hotoke - Folk belief in Hanamaki region
![[더보기] 바람을 만드는 사람ㅣ서천부채장ㅣ듣자마자 체감온도가 내려가는🧊ㅣK-ASMR](https://i.ytimg.com/vi/aalIQ8VUq3g/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLCXR0-ZUvefV5AVBrTZZuNVay6b1A)
[더보기] 바람을 만드는 사람ㅣ서천부채장ㅣ듣자마자 체감온도가 내려가는🧊ㅣK-ASMR

Amazing Japanese bakery in the mountains! Bread of life living with nature!

ドイツ出張中だった俺は、大晦日にこっそり帰国した。だが家族は旅行中。妻だけが一人でカップ麺を食べていた。その瞬間――俺はある決断を下した。
![Fukushima Prefecture Forest Culture Documentary Video [Chapter 6: Akebia Vine Crafts]](https://i.ytimg.com/vi/ebNqIFwF6fI/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLBAsvUsvaphtJuU9qdouwXegLqLeg)
Fukushima Prefecture Forest Culture Documentary Video [Chapter 6: Akebia Vine Crafts]

伝統に生きる 桐たんす 村井正孝、桐たんす仕上げ 村井泰雄(令和5年度作品)
![[Full-length Streaming] The Mysterious "Utamaro's Bijinga" (Portrait of a Beautiful Woman) Sleepi...](https://i.ytimg.com/vi/1CayLADC_Sk/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLBA7EcH76fe4VzJqikkx8subHogjQ)
[Full-length Streaming] The Mysterious "Utamaro's Bijinga" (Portrait of a Beautiful Woman) Sleepi...

The process of making traditional Japanese bamboo blinds. The wonderful skills of Japanese craftsmen

Deutsche Straftäter in Japan: Leben zwischen Einsamkeit und Drill | ZDFinfo Doku

78 Year Old Blacksmith Makes Knives that Almost NEVER wear out

The Secrets Behind Crafting A Kimono: Understanding A Culture Symbol | Handmade In Japan | Journal

#155 木鋏鍛冶 秋元 純也 | 明日への扉 by アットホーム

【宮大工の技】宮大工 千年の技・失われゆく工匠の知恵を守れ | ガリレオX第187回

慧日寺金堂内薬師如来坐像復元の記録【福島県磐梯町】

Master & Apprentice: Crafting a Fishing Rod From a Single Bamboo Stalk

Walnut Bark Basket Weaving - Part 3 (Weaving the Basket) 第三章 かご編み

