장원급제 남편이 버린 조강지처, 3년 후 절세가인이 되어 돌아왔는데.. | 야담 옛날이야기 오디오북 수면동화 전설 민담
There was a wife who supported her husband for ten years through needlework and even wrote all his writings on his behalf. Her husband, having passed the highest level of the civil service examination, heartlessly drove his devoted wife out to marry the daughter of the Minister of War. However, three years later, she reappears as 'Maehyang,' the most talented woman in Hanyang, and devises a plan to shatter the literary achievements and honor her husband was most proud of... A thrilling story of poetic justice set in the Joseon Dynasty begins now. Subscribing and liking are a great help in creating the next story. ⏱️ Chapter Timeline [00:00] The devoted wife abandoned by her husband after 10 years of devotion (Intro) [00:56] Cho-yeon, the daughter of Gang Jin-sa who lived hiding her exceptional literary talent [02:09] Marriage to the impoverished scholar Yun Jae-won and her devoted care for him [05:24] Making him a 'genius scholar' by writing his answers for him [07:41] Yun Jae-won, who passed the highest civil service examination, and the secret proposal from Minister of War Oh Hak-su [11:41] The traitor blinded by power who ruthlessly drives out his devoted wife [13:38] Cho-yeon, having nowhere to go, joins a merchant guild with the help of the wealthy merchant Kim Deok-chun [16:32] The appearance of 'Mae-hyang,' a peerless beauty who stole the hearts of the gentry of Hanyang [17:37] Yun Jae-won, whose true colors are revealed, [to] Mae-hyang, unaware she is his ex-wife Falling in Love [22:57] A husband who relies on Maehyang even for the royal poetry gathering, and Choyeon who vows revenge [33:20] The day of the long-awaited royal poetry gathering; all the truth revealed before the King [35:57] The miserable downfall and exile of Yun Jaewon, exposed for his inability to compose a single poem [40:03] Kang Choyeon, a teacher who proudly steps out into the world to train future generations (Ending) #Folktale #OldStory #JoseonFolktale #RewardingGoodAndPunishingEvil #Audiobook #SleepStory #Legend #Folktale #JangwonGeupjae #FirstWife #SatisfyingRevenge #Betrayal #KoreanTraditionalFolktale #RadioDrama

"나 다 봤어!" 비단 옷 사내를 막아선 여섯 살배기, 잠행 나온 임금이 굳어버린 이유ㅣ옛날이야기ㅣ오디오북ㅣ사극 드라마ㅣ야담ㅣ민담ㅣ전설ㅣ수면동화ㅣ조선야담

The Groom Who Vanished on His Wedding Night, Leaving Only a Letter | Folktales | Audiobook | Lege...

170She Was Packed For A Man She'd Never Met, The Cowboy Said, You're Not Leaving With Anyone But Me

16년을 새장에 가둔 큰아버지, 혼례날 처음 만난 사내에게 "데려가 달라" 한 조카딸의 정체| 야담 | 옛날이야기 | 민담 | 오디오북 | 수면동화 | 시니어 | 조선야담

십 년 전 사라진 어머니, 낯선 아이를 안고 돌아왔는데 그 아이의 정체는.... | 야담l 옛날이야기 l 민담 l 전설 l 설화

고아 조카를 팔아넘긴 숙모… 10년 뒤 대지주 안주인이 된 조카를 보고 무너진 이유

"이분은 제 아버지예요, 잘못 보셨습니다" 쫓기는 사내를 아비라 둘러댄 남매, 알고 보니 그 사내는 임금이었다 #옛날이야기 #수면동화 #오디오북 #민담 #설화 #야담

가시밭에 버려진 눈먼 며느리,곁을 지킨 머슴이 구렁이였다.| 야담 | 옛날이야기 | 수면동화 | 구렁이 | 반인반뱀
![[옛날이야기] 아들 못낳는다 첩들이고 쫓겨난 아내 손잡고 가출한 남편과, 시댁의 반전 비밀 | 오디오북 야담 전설 설화 민담 전래동화 수면동화](https://i.ytimg.com/vi/B0FEgsoV37c/hq720.jpg?sqp=-oaymwEbCNAFEJQDSFryq4qpAw0IARUAAIhCGAG4AvcY&rs=AOn4CLDQAO2LbKe7lwGxW12oLNmpSIge4g&usqp=CCc)
[옛날이야기] 아들 못낳는다 첩들이고 쫓겨난 아내 손잡고 가출한 남편과, 시댁의 반전 비밀 | 오디오북 야담 전설 설화 민담 전래동화 수면동화

시어머니 손에 산속 암자에 버려진 만삭 며느리… 염주가 끊어지자 벌어진 일 | 야담 | 옛날이야기 | 오디오북

남편은 몰랐습니다 노름빚에 팔아버린 아내가 조선 최고의 승부사였다는 것을 | 야담 | 동화 | 옛날이야기 | 오디오북
![1편] 6살 꼬마가 내 운명의 짝? 10년을 기다린 선비의 기막힌 천생연분 이야기 #붉은실 #옛날이야기 #운명적인사랑](https://i.ytimg.com/vi/psDX4QC89jE/hq720.jpg?sqp=-oaymwEbCNAFEJQDSFryq4qpAw0IARUAAIhCGAG4AvcY&rs=AOn4CLCB8aTP3KS4frf-PnIs9wujKoj1eA&usqp=CCc)
1편] 6살 꼬마가 내 운명의 짝? 10년을 기다린 선비의 기막힌 천생연분 이야기 #붉은실 #옛날이야기 #운명적인사랑

"뒤돌아보지 말고 저 고개를 넘어 도망치거라" 한겨울 밤 짐승처럼 부려지던 어린 여종을 탈출시키는 둘째 도련님 |야담 | 옛날이야기 | 민담 | 수면동화 | 오디오북| 전설

"I will interpret": The illiterate daughter-in-law spoke up before the matriarch of the wealthies...

대신 매 맞아주던 종놈 소년, 10년 후 암행어사가 되어 돌아왔다 | 야담 옛날이야기 | 잠잘때 듣는 동화 | 오디오북 | 수면동화 | 전설 | 민담

벙어리 여종으로 위장해 시댁에 잠입한 외동딸, 시댁의 충격적인 실체가 드러나는데... | 야담 | 옛날이야기 | 수면동화 | 야담과 옛날이야기 | 야담이야기

구렁이 삼백 마리가 우글대는 못에 열일곱 며느리를 밀어버린 시어미

부엌데기 종을 양반가 큰아씨로 위장시켰는데 신랑이 첫날밤 알아챈 그 한마디 / 소설야담 조선야담 옜날이야기 오디오북 야담

“저 손님은 산 사람이 아닙니다” 세 살 아이의 말에 객잔이 얼어붙었다

