Nie takie obce – rozmowy o przekładzie #11 | Tomas Håkanson
A new episode of the "Not So Foreign" series with Tomas Håkanson, translator and Anders Bodegård Scholarship recipient. Learn why it's good to travel by train, and even better to translate literature in Sweden. We discuss Swedish editions of Stasiuk, Masłowska, Sapkowski, Honek, and Polish poetry. We also discuss Mr. Kleks, who happens to be beloved not by Swedes, but by Estonians. Join us with Maja Gańczarczyk and Szymon Kloska.

▶︎
Not So Foreign – Conversations on Translation #12 | All the Faces of Pilar Adón

▶︎
Essay Conversations #2 | "Alive and Dead"

▶︎
Vistula Podcast #43 | ADHD u kobiet: Wyzwania, późna diagnoza i wsparcie w edukacji

▶︎
Humanities in the City #9 | Solstices: A Revolution in Literature, Culture, and Criticism

▶︎
Brakarnia #5 | Siłaczki

▶︎
Vizsla vs łydki - historia pewnej niechęci

▶︎
Not So Foreign – Conversations on Translation #13 | Keti Kantaria

▶︎
Guest Appearances #22 | The Loneliness of All Cities

▶︎
7 Mistakes I Still Make After 40 Years of Learning German | Easy German Podcast 595

▶︎
Lisa Eckhart, ist das lustig? | Sternstunde Philosophie | SRF Kultur

▶︎
Billionaire's WARNING: I'm SELLING. The Crash Is Already Here!

▶︎
Clara Mattei: capitalism is not natural - it’s enforced

▶︎
Horyzontalia #1 | Focus na Śląsk

▶︎
Zoria - premiera singla "Luz".

▶︎
Not So Foreign – Conversations on Translation #14 | Dino Buzzati

▶︎
Humanities in the City #8 | Revenge of the Imagination

▶︎
No Celebrity Has ZERO Filter Like Harrison Ford _ and It’s HILARIOUS!

▶︎
Brakarnia #2 | Ostrożnie, arcydzieło!

▶︎
Śląski Mikrofon - Piotr Lubowiecki

▶︎
