Nie takie obce – rozmowy o przekładzie #14 | Dino Buzzati

A new translation or a new reading? In the next episode of "Not So Foreign," Grzegorz Wysocki talks with Katarzyna Skórska—a translator, Italianist, and scholar of Italian literature—about the work of Dino Buzzati and the behind-the-scenes of translation. The starting point is the new edition of "Pustynia Tatarów," but the conversation quickly expands beyond a single book. We discuss translations of classics, collating old translations, title decisions, the relationship between translator and text, and Buzzati's place in Italian and Polish literature. This is a meeting about reading, translating, and constantly returning to books that convey a different meaning with each reading.