【洋楽和訳】今日から最高の人生を始めよう|Clock-dance| 自己肯定感の上がる洋楽

KEYHOLE --- あなたの拠り所になる音楽を。 Clock-dance ---楽曲配信について 順次、各種サブスクリプションサービスで配信中です🎧 ◉ Apple Music https://music.amazon.co.jp/artists/B0... ◉ Spotify https://open.spotify.com/intl-ja/arti... ◉ その他のサブスクリプションサービス https://linkco.re/RSNamzYm ------ [Verse 1] Clock is ticking but nobody’s keeping score Left my worries hanging right outside the door They say we’re running out of precious time But I’m just looking for a rhythm that aligns Nothing’s written in the stars tonight We’re just killing time until the morning light 【和訳】 時計の針は進んでるけど、誰もスコアなんて競ってない 悩み事ならドアの外に置いてきたよ 「貴重な時間がなくなっていく」なんてみんな言うけど 俺はただ、自分に合うリズムを探してるだけ 今夜、運命の星に何かが書かれているわけじゃない 俺たちはただ、朝が来るまで暇を潰してるだけさ [Pre-Chorus] Why so serious? The comedy is free Spinning on this rock in total apathy Yeah, the grand design is a blank design So come on, step into the line 【和訳】 なんでそんなに深刻になってるの? この喜劇を見るのはタダなのに 完全な無関心の中で、この泥の塊(地球)は回ってる そうさ、大いなる設計図なんて、最初から真っ白なデザイン だからおいでよ、こっちの列に並びなよ [Chorus] Life is just a pastime, let’s go wild Living like a reckless, golden child Nothing matters anyway, so lose your mind Leave the heavy baggage far behind Yeah, we’re just passing through the dark So light the fire, catch the spark Let’s party, oh, let’s party tonight 【和訳】 人生なんてただの暇つぶし、ハジけようぜ 向こう見ずな、輝く子供みたいに生きるんだ どうせ大したことじゃない、だから理性をぶっ飛ばせ 重い荷物はぜんぶ後ろに置いていきなよ そうさ、俺たちはただ暗闇を通り過ぎていくだけの存在 だから火を灯せ、火花を散らすんだ パーティーしよう、さあ、今夜はパーティーしようぜ [Verse 2] Chasing paper just to put it in a box While the universe is laughing at our clocks I’d rather spend my pennies on a neon dream Floating downstream on a silver screen No regrets, no master plan Just doing everything we can 【和訳】 箱に仕舞い込むためだけに、お札(おカネ)を追いかける その間も、宇宙は俺たちの時計を笑ってるのさ それなら俺は、わずかな小銭をネオンの夢に使いたいね 銀幕の上を、流れに身を任せて下っていくように 後悔もないし、壮大な計画もない ただ、今できることを全部やってるだけ [Pre-Chorus] Why so serious? The comedy is free Spinning on this rock in total apathy Yeah, the grand design is a blank design So come on, step into the line 【和訳】 なんでそんなに深刻になってるの? この喜劇を見るのはタダなのに 完全な無関心の中で、この泥の塊(地球)は回ってる そうさ、大いなる設計図なんて、最初から真っ白なデザイン だからおいでよ、こっちの列に並びなよ [Chorus] Life is just a pastime, let’s go wild Living like a reckless, golden child Nothing matters anyway, so lose your mind Leave the heavy baggage far behind Yeah, we’re just passing through the dark So light the fire, catch the spark Let’s party, oh, let’s party tonight 【和訳】 人生なんてただの暇つぶし、ハジけようぜ 向こう見ずな、輝く子供みたいに生きるんだ どうせ大したことじゃない、だから理性をぶっ飛ばせ 重い荷物はぜんぶ後ろに置いていきなよ そうさ、俺たちはただ暗闇を通り過ぎていくだけの存在 だから火を灯せ、火花を散らすんだ パーティーしよう、さあ、今夜はパーティーしようぜ [Bridge](Cメロ) If it’s all a game, then let’s play it loud Lose ourselves inside the crowded crowd No history to make, no souls to save Just a beautiful ride from the cradle to the grave Yeah, we’re perfectly free When there’s nothing we’re supposed to be 【和訳】 これが全部ゲームなら、大音量でプレイしようぜ 混み合った人混みの中で、自分を見失うくらいに 作るべき歴史もないし、救うべき魂だってない ゆりかごから墓場までの、ただの美しいドライブさ そう、俺たちは完全に自由なんだ 「こうあるべき姿」なんてものが、何ひとつない時にはね [Breakdown Chorus](落ちサビ) (Spoken / Softly sung) Life is just a pastime, let’s go wild... Yeah, nothing matters anyway, so lose your mind... Leave it all behind... (Beat builds up) One, two, three, let's go! 【和訳】 人生なんてただの暇つぶし、ハジけようぜ…… そう、どうせ大したことじゃない、だから理性をぶっ飛ばせ…… ぜんぶ置いていくんだ…… (ビートがビルドアップしていく) ワン、ツー、スリー、レッツゴー! [Outro Chorus] Life is just a pastime, let’s go wild! Living like a reckless, golden child! Nothing matters anyway, so lose your mind Leave the heavy baggage far behind Yeah, we’re just passing through the dark So light the fire, catch the spark Let’s party, oh, let’s party tonight Yeah, party till the morning light 【和訳】 人生なんてただの暇つぶし、ハジけようぜ! 向こう見ずな、輝く子供みたいに生きるんだ! どうせ大したことじゃない、だから理性をぶっ飛ばせ 重い荷物はぜんぶ後ろに置いていきなよ そうさ、俺たちはただ暗闇を通り過ぎていくだけの存在 だから火を灯せ、火花を散らすんだ パーティーしよう、さあ、今夜はパーティーしようぜ そう、朝の光が差し込むまでパーティーを続けよう All content on this channel is created by the channel owner. This channel features original musical works, including English cover versions of Japanese songs. Lyrics are independently translated and creatively rewritten with original expression. No original audio recordings are used. All vocals and instrumentals are newly produced. These works are transformative in nature and created with respect for copyright. THE GROOVE LOBBY

【洋楽和訳】一度きりの人生ならやってやろうぜ?|GO!|最高に気分が上がる洋楽
▶︎

【洋楽和訳】一度きりの人生ならやってやろうぜ?|GO!|最高に気分が上がる洋楽

【フルスピーチ】2026年ハーバード大学 コナンの卒業式スピーチ『肩書を捨てる勇気』【世界情勢理解】【英語スピーチ】 リスニング 日本語字幕
▶︎

【フルスピーチ】2026年ハーバード大学 コナンの卒業式スピーチ『肩書を捨てる勇気』【世界情勢理解】【英語スピーチ】 リスニング 日本語字幕

Aion - You're Not Sorry (Official Song)
▶︎

Aion - You're Not Sorry (Official Song)

Can Korean Idol Find Hidden German Among European Language? | Hungary, Poland, Brazil, Bulgaria
▶︎

Can Korean Idol Find Hidden German Among European Language? | Hungary, Poland, Brazil, Bulgaria

【洋楽和訳】あの僕が君に沼るなんて...|One!Two!|気分が明るくなる洋楽
▶︎

【洋楽和訳】あの僕が君に沼るなんて...|One!Two!|気分が明るくなる洋楽

Stronger with Every Scar | An Inspirational About Becoming the Hero of Your Own Story | My Turn
▶︎

Stronger with Every Scar | An Inspirational About Becoming the Hero of Your Own Story | My Turn

「普通の子供時代ではなかった」マイケルのグラミーでのスピーチ!1993年
▶︎

「普通の子供時代ではなかった」マイケルのグラミーでのスピーチ!1993年

[Translation] Western music to listen to on days when you blame yourself for not being perfect. R...
▶︎

[Translation] Western music to listen to on days when you blame yourself for not being perfect. R...

No Celebrity Has ZERO Filter Like Harrison Ford _ and It’s HILARIOUS!
▶︎

No Celebrity Has ZERO Filter Like Harrison Ford _ and It’s HILARIOUS!

【和訳】「もう限界...」明日が憂鬱すぎる時に聴きたい、たった4分でメンタルが回復する洋楽 Be Okay - Sky Note
▶︎

【和訳】「もう限界...」明日が憂鬱すぎる時に聴きたい、たった4分でメンタルが回復する洋楽 Be Okay - Sky Note

14-Year-Old Tuana BROKE the Language Barrier | The Voice Kids
▶︎

14-Year-Old Tuana BROKE the Language Barrier | The Voice Kids

For the Night You Want to Believe in Your Dreams One More Time | Beautiful Dreams
▶︎

For the Night You Want to Believe in Your Dreams One More Time | Beautiful Dreams

【Michael Jackson】Beat it  日本語訳 和訳
▶︎

【Michael Jackson】Beat it 日本語訳 和訳

【和訳】「何もうまくいかない」と自分を責めるあなたへ。忘れかけていた『本当の幸せ』に気づき、張り詰めた糸がフッと解ける洋楽 Small Joys - Sky Note
▶︎

【和訳】「何もうまくいかない」と自分を責めるあなたへ。忘れかけていた『本当の幸せ』に気づき、張り詰めた糸がフッと解ける洋楽 Small Joys - Sky Note

【洋楽和訳】私に独り占めさせて?|Darling| 自己肯定感の上がる洋楽
▶︎

【洋楽和訳】私に独り占めさせて?|Darling| 自己肯定感の上がる洋楽

【和訳】Enchanté - Dirt Poor Robins
▶︎

【和訳】Enchanté - Dirt Poor Robins

[Translation] On nights when you feel like you've reached your limit and are about to give up. A ...
▶︎

[Translation] On nights when you feel like you've reached your limit and are about to give up. A ...

【歌詞和訳】This Is Me - Keala Settle (from “The Greatest Showman”)
▶︎

【歌詞和訳】This Is Me - Keala Settle (from “The Greatest Showman”)

【和訳】自分を安売りするのはやめて“Paper Crown”
▶︎

【和訳】自分を安売りするのはやめて“Paper Crown”

A Song That Boosts Your Mood in Just 5 Minutes | It Always Works Out - Sky Note
▶︎

A Song That Boosts Your Mood in Just 5 Minutes | It Always Works Out - Sky Note