《唐響》琵琶協奏曲 “Tang Resonating” Pipa Concerto|伍卓賢 曲|琵琶/張瑩|指揮/劉江濱

《唐響》琵琶協奏曲 作曲|伍卓賢 指揮|劉江濱 琵琶|張瑩 場次|2019竹塹國樂節-樂動新竹 日期|2019.07.06 地點|新竹市文化局演藝廳 唐代中國與外國的交流可說是極度繁盛與開放,以致當時社會能達到黃金盛世。時至今日,由於互聯網的發達,全世界的文化交流達至歷史上前所未有的頂峰。音樂及藝術無分界限及形式,各種風格互相碰撞影響,又產生出新的聲音。新盛世下應是保護自我還是放開懷抱?回看唐朝盛世能找到答案嗎? 樂曲以傅說中的唐代古韻為起點,帶觀眾穿梭中西古今繁榮盛世,時而置身現 代都市,時而置身古代宮廷。 -------- “Tang Resonating” Pipa Concerto Composer|Ng Cheuk-yin Conductor|Liu Chiang-Pin Pipa|Zhang Ying Concert|2019 Hsinchu Chinese Music Festival - Musicking @Hsinchu Date|2019.07.06 Venue|Hsinchu Performing Arts Center, Taiwan The Tang Dynasty (AD 618-907) may well be described as a golden age, whether socially or politically, domestically or externally. Cultural exchanges were at its peak, and China embraced the world with open arms. Today, the internet has also pushed global exchanges to an unprecedentedly high point. In music and art, there are no boundaries, no limitations in forms and formats, as genres and styles meet head on and exert reciprocal influence. As a result, new sounds have emerged. In this new golden age, should we be kept to our own, or should we welcome the world with open arms? Can we find the answers in the prime days of Tang? With the legendary ‘ancient melodies’ of Tang as our point of departure, the music takes us through a time tunnel where we can freely shuttle back and forth between ancient worlds of East and West, where we can be in our cosmopolitan city at one point, and the ancient royal courts of China at another. Translation Source: Hong Kong Chinese Orchestra -------- 這是台灣「新竹青年國樂團」的演奏,歡迎訂閱我們的YouTube頻道觀賞更多的影片。 This is the performance by “Hsinchu City Youth Chinese Orchestra”, Taiwan. Join us and subscribe for more videos.    / @hcyco   -------- ● 歡迎追蹤其他的社群平台You can also follow us here: Website: https://tw.hcyco.org Facebook:   / hihcyco   Instagram:   / h.c.y.c.o   #唐響 #伍卓賢 #HCYCO

《唐響》Tang Resonating|伍卓賢 曲|指揮/劉江濱
▶︎

《唐響》Tang Resonating|伍卓賢 曲|指揮/劉江濱

《鳳求凰》雙嗩吶協奏曲 "Looking for You" Double Suona Concerto|劉暢 曲|嗩吶/溫育良、曾榆尹|指揮/劉江濱
▶︎

《鳳求凰》雙嗩吶協奏曲 "Looking for You" Double Suona Concerto|劉暢 曲|嗩吶/溫育良、曾榆尹|指揮/劉江濱

《梁山伯与祝英台》小提琴协奏曲
▶︎

《梁山伯与祝英台》小提琴协奏曲

【The Conqueror Unarms】pipa| Chinese lute| Cover by 樂落清音
▶︎

【The Conqueror Unarms】pipa| Chinese lute| Cover by 樂落清音

老王來了:誰殺了林彪?證據指向周恩來,而非毛澤東|鄧小平爲何要銷毀周恩來生前文件|誰最想讓林彪死?
▶︎

老王來了:誰殺了林彪?證據指向周恩來,而非毛澤東|鄧小平爲何要銷毀周恩來生前文件|誰最想讓林彪死?

[CSCO Gala 2025] 扬琴协奏《大武山蓝》Yangqin Concerto "Blue Dawu Mountain" | 黄其卿 Lisa Maria Wong
▶︎

[CSCO Gala 2025] 扬琴协奏《大武山蓝》Yangqin Concerto "Blue Dawu Mountain" | 黄其卿 Lisa Maria Wong

《红楼梦》音乐会 永远的红楼梦
▶︎

《红楼梦》音乐会 永远的红楼梦

guqin经典老八张古琴曲《 胡笳十八拍》管平湖Chinese national Musical Instruments
▶︎

guqin经典老八张古琴曲《 胡笳十八拍》管平湖Chinese national Musical Instruments

〈水闊山海間〉選自《水闊山海間》 “Between Vast Waters and Majestic Mountains,”  mvt. 5 |王丹紅 曲|指揮/劉江濱
▶︎

〈水闊山海間〉選自《水闊山海間》 “Between Vast Waters and Majestic Mountains,” mvt. 5 |王丹紅 曲|指揮/劉江濱

Blossoms on a Moonlit River in Spring | 春江花月夜
▶︎

Blossoms on a Moonlit River in Spring | 春江花月夜

Butterfly Lovers Concerto (on Flute) - Jasmine Choi, Sunwook Kim, Macao Orchestra
▶︎

Butterfly Lovers Concerto (on Flute) - Jasmine Choi, Sunwook Kim, Macao Orchestra

《花木蘭》  琵琶/俞嘉
▶︎

《花木蘭》 琵琶/俞嘉

《故都風情》 Romance of the Ancient City|陳能濟 曲|指揮/劉江濱
▶︎

《故都風情》 Romance of the Ancient City|陳能濟 曲|指揮/劉江濱

《朝天歌》嗩吶協奏曲 “Ode to the Sky” Souna Concerto|王丹紅 曲|嗩吶/王展展|指揮/劉江濱
▶︎

《朝天歌》嗩吶協奏曲 “Ode to the Sky” Souna Concerto|王丹紅 曲|嗩吶/王展展|指揮/劉江濱

《蘭花花敘事曲》指揮/瞿春泉 二胡/于紅梅 演出/臺北市立國樂團
▶︎

《蘭花花敘事曲》指揮/瞿春泉 二胡/于紅梅 演出/臺北市立國樂團

我为《琵琶行》作曲,带你穿越千年前的那个月夜
▶︎

我为《琵琶行》作曲,带你穿越千年前的那个月夜

交響詩《穆桂英掛帥》”Mu Guiying Leads Her Army to War” Symphonic Poem| 關迺忠 編|指揮/劉江濱
▶︎

交響詩《穆桂英掛帥》”Mu Guiying Leads Her Army to War” Symphonic Poem| 關迺忠 編|指揮/劉江濱

黃安源 黃晨達 雙胡協奏曲:梁祝
▶︎

黃安源 黃晨達 雙胡協奏曲:梁祝

《和》第二揚琴協奏曲 "Harmony" Yangqing Concerto No. 2|張朝 曲|揚琴/王玉玨|指揮/劉江濱
▶︎

《和》第二揚琴協奏曲 "Harmony" Yangqing Concerto No. 2|張朝 曲|揚琴/王玉玨|指揮/劉江濱

俞嘉 琵琶协奏曲《花木蘭》
▶︎

俞嘉 琵琶协奏曲《花木蘭》