"Varyag" — English subs and translation
Russian Empire (originally Austria), 1905 Donate & Support: https://donatepay.ru/don/a_life_for_t... The famous military song about the heroic death of the "Varyag" (Varangian) cruiser and the "Korejets" (Korean) gunboat in Chemulpo Bay at the very beginning of the Russo-Japanese War was first composed as a poem by the Austrian author Rudolf Greinz, then translated by Jevgenija Studenskaya and put to music by Aleksandr Turischev. The song is performed by the "Valaam" choir. Portrayed by Rear Admiral Vsevolod Rudnev (1855—1913), the captain of "Varyag" who used to command the legendary cruiser during the Battle of Chemulpo Bay. LYRICS (Original ones, slightly different from the video): Наверхъ, о товарищи, всѣ по мѣстамъ! Послѣдній парадъ наступаетъ! Врагу не сдается нашъ гордый «Варягъ», Пощады никто не желаетъ! Всѣ вымпелы вьются, и цѣпи гремятъ, Наверхъ якоря поднимая. Готовятся къ бою орудій ряды, На солнцѣ зловѣще сверкая. Изъ пристани вѣрной мы въ битву идемъ, Навстрѣчу грозящей намъ смерти, За Родину въ морѣ открытомъ умремъ, Гдѣ ждутъ желтолицые черти! Свиститъ, и гремитъ, и грохочетъ кругомъ Громъ пушекъ, шипѣнье снаряда, И сталъ нашъ безстрашный, нашъ вѣрный «Варягъ» Подобьемъ кромѣшнаго ада! Въ предсмертныхъ мученьяхъ трепещутъ тѣла, Вкругъ грохотъ, и дымъ, и стенанья, И судно охвачено моремъ огня, - Настала минута прощанья. Прощайте, товарищи! Съ Богомъ, ура! Кипящее море подъ нами! Не думали мы еще съ вами вчера, Что нынче уснемъ подъ волнами! Не скажутъ ни камень, ни крестъ, гдѣ легли Во славу мы русскаго флага, Лишь волны морскія прославятъ вовѣкъ Геройскую гибель «Варяга»!

Песня ВАРЯГ Легендарный крейсер Варяг История России XX века

"Knights of Honour and Duty" — English subs and translation

Громоглас - Дроздовский марш "Рыцари чести и долга вперед"

Врагу не сдаётся наш гордый "Варяг" | #metal версия

«Варяг», солист – Николай Пронин

Вранье про подвиг "Варяга"
![[TNO] - "Cadets of the Guards School" - Song of Vladimir III's Russian Empire (Alt History)](https://i.ytimg.com/vi/CpzZIrTlPS8/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLABNeCjfnYFsfFr9kP-Ce6cukTT-g)
[TNO] - "Cadets of the Guards School" - Song of Vladimir III's Russian Empire (Alt History)

"How we stood at Shipka in the clouds" — English subs and translation

Inside the T-34-85

Russian Song "Our Proud Varyag Doesn't Surrender to the Enemy" (with English subtitles)

Марш Дроздовского полка - March of the Drozdovsky Regiment

Умирает отчизна моя (My Fatherland is Dying) - Russian White Army Song

The cruiser "Varyag" - how Russia for 100 years presented a shameful defeat as a feat

"Врагу не сдается наш гордый "Варяг". Ансамбль песни и пляски Краснознам. Черномор. флота (1979)

Why The Russian Accent Terrifies Everyone
![First Playing of the New Russian Anthem 30 December 2000 (First Time With Lyrics!) [Full Remaster]](https://i.ytimg.com/vi/zNp0DVrn_WM/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLAyZc9GNxeiEwIdH7K60XsOPpHxRA)
First Playing of the New Russian Anthem 30 December 2000 (First Time With Lyrics!) [Full Remaster]
![Im Wald, Im Grünen Walde – German Soldier Song [For Educational Purposes Only]](https://i.ytimg.com/vi/br87OImPP9g/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwE9CNACELwBSFryq4qpAy8IARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAHwAQH4Af4JgALQBYoCDAgAEAEYZSBlKGUwDw==&rs=AOn4CLAVTtGI8OJRRoUDpzn0Cp-_VcpGHg)
Im Wald, Im Grünen Walde – German Soldier Song [For Educational Purposes Only]

"Smuglianka" - Soviet Folk Song (Rare Version)

