#ANSmesa | Fàulas '25 - A faeddare in sardu non deghet a una fèmina! Fàula?
SRD | A faeddare in sardu non deghet a una fèmina! Fàula? Is fèminas e sa limba in Sardigna e in àteras Natziones sena Istadu ITA | Parlare in sardo non si addice a una donna! Fàula? Le donne e la lingua in Sardegna e in altre Nazioni senza Stato 📍Hospitalis Sancti Antoni - Aristanis | Oristano 🗓️ 5.10.2025 Realizatzione: EjaTV - RTS Montàgiu: Matteo Banni SRD | 5 fèminas nos contant e ite cheret nàrrere pro issas a èssere faeddadoras de limbas chi pertenent a natziones sena istadu, cale siat s’esperièntzia personale issoro e comente traballant pro permìtere a àteras fèminas de torrare in podere de logu e maneras de comunicare. ITA | 5 donne ci racconteranno che cosa significhi per loro essere parlanti di lingue appartenenti a nazioni senza stato, quale sia la loro esperienza personale e come si attivano per fare in modo che le donne si riapproprino degli spazi e dei modi di comunicare. • Iria Lùa Abeixon Lourenzo (Galego | Galiziano) • June Telletxea Franco (Euskera | Basco) • Marina Branca (Corsu | Corso) • Caterina Vittoria Roselli (Gadduresu | Gallurese) • Federica Marrocu (Sardu | Sardo) Introduet: Làura Salaris ___ SRD | Lúa Abeixón Lourenzo est una galitziana de limba materna e tenet 23 annos. At istudiadu istòria in s’Universidade de Santiago de Compostela e est membru de Galìtzia Nova dae su 2024. Creet chi siat dovere suo a defensare s’interessu de su pòpulu suo matessi e a amparare sa limba e sa sienda culturale de is galitzianos. Pro neghe de su colonialismu chi s’Ispagna at postu in atu durante sèculos, creet chi siat essentziale a torrare biatza sa lìngua, punnende a una normalizatzione linguìstica pro chi is galitzianos potzant bìvere sa cultura e sa limba issoro cun dignidade. ITA | Lúa Abeixón Lourenzo è una galiziana madrelingua di 23 anni. Ha studiato Storia all’Università di Santiago de Compostela ed è membro di Galiza Nova dal 2024. Crede che sia suo dovere difendere gli interessi del suo popolo e preservare la lingua e il patrimonio culturale galiziani. A causa del colonialismo che la Spagna ha esercitato per secoli crede che sia essenziale rivitalizzare la lingua e procedere verso una vera normalizzazione linguistica così che i galiziani possano vivere la propria cultura e la propria lingua con dignità. ___ SRD | June Tellextea Franco est un’assistente sotziale e ativista linguìstica de s’Euskera. Est membru e organizadora de HIGA, un’atòbiu de ativistas giòvanos chi faghent ònnia duos annos in Vitoria-Gasteiz, in su Paisu Bascu. Sa punna de HIGA est a fraigare una retza chi promovat s’alleàntzia e su traballu culletivu intre is comunidades. ITA | June Tellextea Franco è un’assistente sociale e attivista linguistica dei Paesi Baschi. È membro organizzativo di HIGA, un incontro biennale di giovani attivisti per le lingue minoritarie che si tiene a Vitoria-Gasteiz, nei Paesi Baschi. L’obiettivo di HIGA è costruire una rete che promuova alleanze e lavoro collettivo tra le comunità. ___ SRD | Marina Branca tenet unu dotoradu in sòtzio•linguìstica subra is neo•faeddadores de su corsu e est traballende pro una chirca post•dotoradu subra is movimentos de abbiatzu linguìsticu in Sardigna. ITA | Marina Branca ha un dottorato in sociolinguistica sui neo-parlanti del corso e sta conducendo una ricerca post-dottorato sui movimenti di rivitalizzazione linguistica in Sardegna. ___ SRD | Caterina Vittoria Roselli, mediadora linguìstica, tradutora e divulgadora, est traballende pro s’abbiatzude su gadduresu e pro s’àuto•cuscèntzia linguìstica. Traballat in unu progetu de documentatzione lessicogràfica subra sa terminologia ispetzializada in su cuntestu feminista. Est finas autora de un’artìculu chi pertocat sa mirada intersetzionale de lìngua e gènere e chi punnat a meledare subra su rolu de is limbas de Sardigna. ITA | Caterina Vittoria Roselli è mediatrice linguistica, traduttrice e divulgatrice, lavora per la rivitalizzazione del gallurese e l’autocoscienza linguistica. Lavora in un progetto di documentazione lessicografica sulla terminologia specializzata nel contesto femminista. ___ SRD | Federica Marrocu, sarda, transfeminista, ghia turìstica. Portat a in antis unu progetu de divulgatzione chi punnat massimamente a irfaulare is logos comunes subra sa Sardigna e is sardas/os. Iscriet in sa retza; pro mèdiu de is canales suos, contat de s’ìsula cun una mirada decoloniale. Creet in sa contra•narratzione che aina de balia: su modu de contare is logos est parte de is protzessos culturales e de sa costrutzione de sa memòria colletiva. ITA | Federica Marrocu è sarda, transfemmista, guida turistica. Porta avanti un progetto di divulgazione il cui scopo principale è sfatare i luoghi comuni sulla Sardegna e sulle persone sarde. Scrive per il web; attraverso i suoi canali racconta l’Isola attraverso un approccio decoloniale. Crede nella contronarrazione come strumento e valore: il modo in cui raccontiamo i luoghi fa parte dei processi culturali e di costruzione della memoria collettiva.

#ANSmesa | Fàulas 2025 - Si ses sardu faeddas su sardu! Fàula?

#ANStalk | Fàulas '25 - Mauro Piredda: S’istandard isperdet is faeddadas locales! Fàula?

Eusko Ikaskuntzako Solasaldiak: Maddi Alberdi San Martin / Olatz Dañobeitia Ceballos

#ANSTalk | Fàulas 2025 - il festival che ribalta i luoghi comuni sulla Sardegna!

The French Do Not Care About Work

#ANStalk | Fàulas '25 - Joyce Mattu: Is sardos sunt anticomunitàrios! Fàula?

Il futuro dell'intelligenza artificiale: intervista al fisico Mario Rasetti

Shardana - I segreti degli Shardana

I Toponimi della Sardegna di Salvatore Dedola (parte1)

The "Mafiosization" of the World, by Roberto Scarpinato

Clara Mattei: capitalism is not natural - it’s enforced

#IncontriSulWeb - EUSKARA, scopriamo la Lingua Basca

Presenzatione del libro "I cognomi della Sardegna" di Salvatore Dedola 3/3

IRABAZI ARTE | BEREZIAK: 6. atala: Hitzpasa

Lisa Eckhart, ist das lustig? | Sternstunde Philosophie | SRF Kultur

#ANSrejonos | Fàulas '25 - Guglielmo Diamante: Non vale la pena salvare le lingue locali! Fàula?

How to understand native speakers when they talk quickly: Live English Class

#ANStalk | Fàulas '25 - Alessandro Columbu: Fàulas in contu de Palestina

Why do you start and then quit? This explains everything | Mario Alonso Puig

