Auprès de ma Blonde - Une Chanson pour la Paix (Traditionnel Français)

une chanson traditionnelle française du XVIIème siècle. elle aurait été composée en 1704 et attribuée à André Joubert du Collet. c'est en fait une marche militaire dont le titre original est "Le Prisonnier de Hollande". elle fut très populaire parmis les troupes durant les guerres du XVIIème siècle. elle fut ensuite classée dans les "chansons enfantines". mais à l'heure actuelle, cette chanson peut représenter un autre symbole que la guerre; elle peut représenter la Paix tout comme la Blanche Colombe dont il est question dans les paroles. j'ai ajouté deux couplets à la fin de la chanson pour appuyer cette symbolique. j'espère que les puristes du folksong ne m'en voudront pas. Here is a french folksong from XVIIe century English traduction for my no french Youtuber's friends AUPRES DE MA BLONDE (Near my Fair Haired Woman) In my Father's Garden Liluc is full of Flowers 2X All the Birds of the World Are going to make their Nests REFRAIN: To my Fair Haired Woman It's good to sleep 2X The Quail, the Turtle Dove And the pretty Partridge 2X And my white Dove Which sings Days and Nights REFRAIN: She sings for the Nices Without Husband 2X She doesn't sing for me Because I have a pretty of it REFRAIN: Tell me my beauty Girl Where is your Husband? 2X He is in Holland The Dutch took him REFRAIN: How much will give you To see again your Husband? 2X I shall give Versailles, Paris and St Denis REFRAIN: My Father's Kingdom And that of my Mother also 2X And my white Dove Which sings Days and Nights REFRAIN: To stop Wars I have a good Friend 2X The One who for a long Time Strives Days and Nights REFRAIN: To stop Wars I have a good Friend 2X It's my white Dove Which sings Days and Nights REFRAIN: It's my white Dove Which sings Days and Nights REFRAIN: French Traditional