DSA i udvikling #6 Dansk i Japan Samtale med Rie Obe

DSA i udvikling – Dansk i Japan | Samtale med Rie Obe I denne samtale møder jeg Rie Obe, lektor ved Osaka University i Japan, hvor hun underviser i dansk sprog og arbejder med dansk-japanske sprog- og kulturmøder. Samtalen er en del af serien “DSA i udvikling – fra 1980 til i dag”, hvor jeg taler med forskere, undervisere, ledere, praktikere og andre stemmer fra feltet for at undersøge dansk som andetsprog, dansk i verden og sprogets betydning for mennesker, kultur og læring. I samtalen taler vi bl.a. om: • hvorfor japanske studerende vælger at lære dansk • dansk som hovedfag på Osaka University • hvad der er svært ved dansk for japanske studerende • dansk udtale, grammatik og småord • hvordan sprog og kultur hænger sammen • forskelle og ligheder mellem dansk og japansk kommunikation • danske dialogiske partikler og japanske småord • undervisning i dansk langt fra Danmark • bogen “Danmark i Japan, Japan i Danmark” • hvad vi kan lære, når vi ser dansk udefra Samtalen viser et vigtigt perspektiv i serien: dansk er ikke kun noget, der findes i Danmark. Dansk sprog og kultur bliver også studeret, undervist og fortolket ude i verden – og det kan give os et nyt blik på, hvad dansk egentlig er. Tak til Rie Obe for tid, viden og perspektiver. #DSA #Dansksomandetsprog #DanskiJapan #RieObe #OsakaUniversity #DanskSprog #SprogOgKultur #Japan #Danmark #Sproglæring #fireheartarena 00:00 - 01:25 Intro, konnichiwa og Danmark-Japan afstand 01:26 - 02:54 Hvem er Rie Obe? 02:55 - 04:39 Interessen for fremmede sprog og dansk 04:40 - 05:59 Dansk som arbejdsliv og faglig vej 06:00 - 06:27 Sprog er mere end ord 06:28 - 07:34 Dansk som hovedfag på Osaka University 07:35 - 09:33 Hvorfor vælger japanske studerende dansk? 09:34 - 11:04 Hvad er svært ved dansk? Udtale og grammatik 11:05 - 13:16 Dansk og japansk kommunikation: relationer og høflighed 13:17 - 16:39 Hvor tæt hænger sprog og kultur sammen? 16:40 - 18:49 Småord med sociale betydninger 18:50 - 20:11 Danske og japanske småord i samtale 20:12 - 21:22 H.C. Andersen og betydningen af “jo” 21:23 - 22:36 Danmark og Japan: ligheder, generthed og minimalisme 22:37 - 23:21 Diskussion, harmoni og kulturelle forskelle 23:22 - 24:56 Misforståelser mellem danskere og japanere 24:57 - 28:19 Hvordan undervises dansk i Japan? 28:20 - 30:33 Dansk uden for Danmark: radio, musik, DRTV og udtale 30:34 - 32:39 Bogen “Danmark i Japan, Japan i Danmark” 32:40 - 34:34 Fælles spørgsmål i Danmark og Japan: unge, pres og perfektion 34:35 - 35:55 At tale om døden i Danmark og Japan 35:56 - 38:39 Hvad håber Rie, at de studerende tager med sig? 38:40 - 39:25 Afrunding: sprog som relationer, stemmer og engagement