· • ✞ Apres midi | tradução pt | Malice Mizer ✞ • ·

mais uma vez eu não tenho a certeza do que está aí escrito porque usei traduções inglesas para fazer isto, então a tradução está com um cariz bíblico (é uma interpretação vaga e artística da versão original) o vídeo de fundo é um conjunto de partes de Bel Air, um filme (curta metragem?) deles. fui eu que fiz a compilação das partes e escolhi mudar a ordem para insinuar uma história diferente à do filme de forma a combinar mais com a letra. incluí todas as cenas em que o kami (não sei o nome do personagem) está porque acho que a música combina muito mais com ele do que com o gackt (não sei o nome do personagem), então queria que parecesse que a música é do ponto de vista dele e que todas as cenas românticas entre o gackt e a mulher (não sei o nome da personagem) são coisas que o kami está a ver cornamente. também cortei a última cena estrategicamente para parecer que o kami vai matar o gackt porque acho que contrasta imenso com o tom da música e fica artístico. isto não tem nada a ver, mas o cabelo do kami era tão bonito, fico com inveja :( o meu é praticamente do mesmo tamanho mas não é tão bonito e lustroso (eu sei que ele usava extensões* mas a inveja nem sempre é algo racional). voa alto príncipe. *edit: o cabelo dele era tão irreal que assumi automaticamente que era falso mas descobri agora que estava errada. a inveja está a corroer-me por dentro, é como se ácido corresse nas minhas veias