DAN DA DAN - COMPARACIÓN de doblajes de NETFLIX y CRUNCHYROLL
The idioms in Crunchyroll's alternative dub for the anime Dan Da Dan have caused a group of anime fans to become enraged, going so far as to say there are too many idioms every minute. Is this true? In this video, I provide a very detailed dub comparison so we can conclude whether there are reasons to reject the platform's idiom dub. Patreon / jeffar ►Discord / discord ►My other channel: / jeffarlandia ►Follow me on Twitter: / jeffarvlogs ►My Instagram: / jeffarvlogs ►Facebook: / jeffarvlogs ►BUSINESS ONLY: [email protected] #RandomDubbing

▶︎
DAN DA DAN - Ep. 2, 3, 4 - Netflix and CrunchyRoll Dubbing Comparison

▶︎
Scary Movie IS INCOMPARABLE

▶︎
RANMA 1/2 - ORIGINAL vs REMAKE Comparison

▶︎
The 5 Most Repeated and Hateful Anime Clichés

▶︎
MORTAL KOMBAT 1995 es una película TERRIBLE (y eso la hace increíble)

▶︎
DEADPOOL and WOLVERINE - How many Mexicanisms does the Latin American dub have?

▶︎
Persona 5 Royal will make you HATE CATS

▶︎
Kpop Demon Hunters IS BETTER THAN I IMAGINED | SUMMARY

▶︎
Speedruneé TODAS las Versiones de Broma de Minecraft

▶︎
The MOST RANDOM dubbing - Koni Chan

▶︎
Dandadan Funny moments English dub

▶︎
¿Luisito Comunica MEJORÓ? Sonic 3 - Review en DOBLAJE LATINO y ESPAÑOL

▶︎
ONE PUNCH MAN is better than it looks - SUMMARY

▶︎
SUPERCOOL ES DEMASIADO GAY

▶︎
La copia más barata de CARS - LA GRAN CORRIDA Review

▶︎
La voz de GOKÚ hizo DOBLAJE de HOMERO SIMPSON??? - ICEBERG de DOBLAJES

▶︎
Main Character Syndrome: The Anime

▶︎
Madame Web es UN ANUNCIO de Pepsi | RESUMEN

▶︎
Dubbing Trivia | Puss in Boots 2 | The Wolf was a StarTalent

▶︎
