"Katyusha" - Soviet Army Song (Female Choir)
An all-female rendition of the ever-famous Soviet folk/military song "Катюша"/"Katyusha". The song was written by Mikhail Isakovsky (Михаил Исаковский) and composed by Matvey Blanter (Матвей Блантер) in 1938 and became very popular among the Soviet people and Red Army soldiers, eventually becoming the nickname of the BM-8, BM-13, and BM-31 Rocket Launchers. The soloist is Anna German (Анна Герман), but I cannot find out who the other performers are. -- Lyrics -- Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша, На высокий берег на крутой. Выходила, песню заводила Про степного, сизого орла, Про того, которого любила, Про того, чьи письма берегла. Ой ты, песня, песенка девичья, Ты лети за ясным солнцем вслед, И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет. Пусть он вспомнит девушку простую, И услышит, как она поёт, Пусть он землю бережёт родную, А любовь Катюша сбережёт. Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша, На высокий берег на крутой. -- Lyrics -- -- Romanized Lyrics -- Rastsvetali yabloni i grushi, Poplyli tumany nad rekoy. Vykhodila na bereg Katyusha, Na vysokiy bereg na krutoy. Vykhodila, pesnyu zavodila Pro stepnogo, sizogo orla, Pro togo, kotorogo lyubila, Pro togo, ch'i pis'ma beregla. Oy ty, pesnya, pesenka devich'ya, Ty leti za yasnym solntsem vsled. I boytsu na dal'nem pogranich'ye Ot Katyushi pereday privet. Pust' on vspomnit devushku prostuyu, I uslyshit', kak ona poet, Pust' on zemlyu berezhet rodnuyu, A lyubov' Katyusha sberezhet. Rastsvetali yabloni i grushi, Poplyli tumany nad rekoy. Vykhodila na bereg Katyusha, Na vysokiy bereg na krutoy. -- Romanized Lyrics --

Russian Romantic Song - By the Long Road / Дорогой длинною (Red Army Choir Version)

What it was like to be a sniper in World War II
!["Катюша" (Katyusha) - Soviet Folk (Military) Song [LYRICS]](https://i.ytimg.com/vi/B6KKXvtlFdc/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLAw0D_RFrnwl-rxFsw2gm5pVgCkHA)
"Катюша" (Katyusha) - Soviet Folk (Military) Song [LYRICS]

Tачанка(Tachanka) | Soviet Military Mass Song | SUNO AI Cover
![Russian Artillery Song "333" [No Subtitles]](https://i.ytimg.com/vi/EPqdjvnc63Q/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLBmbA_STk1KzFGCH0Kp5VMouWd2Xw)
Russian Artillery Song "333" [No Subtitles]

Katjuscha DDR Version Deutsch

"Smuglianka" - Soviet Folk Song (Rare Version)
![Song of a Russian Soldier [Песня о русском солдате] - Soviet Military Song](https://i.ytimg.com/vi/i75qxOQZx98/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLCBis6FazPLago4sYrMM5OIYgdIgw)
Song of a Russian Soldier [Песня о русском солдате] - Soviet Military Song

Катюша — Russian Folk × Latino Beats | New Sound 2026

Тачанка (Tachanka)

Katyusha by The Russian Guard Choir

Red Army Choir - Cossacks Never Say Die!

Girls und Panzer Katyusha full version with video)

"Прощание славянки" (Farewell of Slavianka) White Army Version - Russian Patriotic Song

Катюша (Katyusha) (Female Version) - Russian Folk Song

"Коммунизм шагает по планете" - Soviet Internationalist Song

Polyushko Polye - 1984 October Revolution parade

Katyusha (Girls Und Panzer) Multi-Languages Lyrics Слава Україні!

