[중국노래/한글가사] 면자 - 용기 (棉子 - 勇气) / 병음, 발음 번역, 해석 / C-POP

내가 어둡고 출구가 없어보이는 낭하를 끝없이 가고 있을 때마다 나에게 문을 열어준 것은 당신이었다. · · · 당신은 내가 가지려고 했고, 되기를 원했던 모든 것에 대한 비유일지 모른다. 그렇게라도 항상 있어주면 좋겠다. 루이레진저, 생의 한가운데 中 제목 : 勇气 (용기) 가수 : 棉子 (면자) 가사 : 我爱你 wǒ ài nǐ [워 아이 니] 사랑해 无畏人海的拥挤 wú wèi rén hǎi de yōng jǐ [우 웨이 런 하이 더 용지] 수많은 사람들이 밀려온대도 두렵지 않아 用尽余生的勇气 yòng jìn yú shēng de yǒng qì [용찐 위셩더 용치] 남은 생의 용기를 다 쓸거야 只为能靠近你 zhǐ wéi néng kào jìn nǐ [즤 웨이 넝 카오 찐 니] 너에게 가까워질 수만 있다면 哪怕一厘米 nǎ pà yī lí mǐ [나파 이리미] 그게 설령 1센티미터라도 爱上你 ài shàng nǐ [아이썅 니] 널 사랑하는 건 是我落下的险棋 shì wǒ luò xià de xiǎn qí [씔 워 루오씨아 더 시엔치] 내가 건 아주 위험한 모험이었지만 不惧岁月的更替 bú jù suì yuè de gēng tì [부쥐 쑤웨이 위에 더 껑 티] 세월의 변화들이 往后的朝夕 wǎng hòu de cháo xī [왕호우 더 챠오씨] 앞으로의 날들이 두렵지 않아 不论风雨 bú lùn fēng yǔ [부룬 펑위] 비바람이 몰아쳐도 是你就足矣 shì nǐ jiù zú yǐ [씔 니 찌우 쥬이] 너 하나면 충분해 看了太多情人分分合合 kàn le tài duō qíng rén fèn fèn hé hé [칸러 타이뚜오 칭런 펀펀흐어흐어] 수많은 연인들이 만나고 헤어지는 걸 봤어 爱其实很脆弱 ài qí shí hěn cuì ruò [아이 치싈 헌 추웨이루오] 사랑이란건 사실 아주 약해 像温室里的花朵 xiàng wēn shì lǐ de huā duǒ [씨앙 원싈 리 더 화뚜오] 마치 온실 속의 꽃송이처럼 你这么说 nǐ zhè me shuō [니 쪄머 슈오] 네가 이렇게 말하면 我其实很忐忑 wǒ qí shí hěn tǎn tè [워 치싈 헌 탄트어] 난 사실 너무 불안해 若我没有许过承诺 ruò wǒ méi yǒu xǔ guò chéng nuò [루오 워 메이요우 쉬구오 청누오] 내가 만약 약속하지 않았다면 你还爱我吗 nǐ hái ài wǒ ma [니 하이 아이 워 마] 넌 여전히 날 사랑할까? 听夜空的流星 tīng yè kōng de liú xīng [팅 이에콩더 리우씽] 밤하늘의 유성이 陨落的声音 yǔn luò de shēng yīn [윈 루오 더 셩인] 떨어지는 소리를 들어봐 这愿望让你听 zhè yuàn wàng ràng nǐ tīng [쪄 위엔왕 랑 니 팅] 너에게 이 소원을 들려주고 싶어 ** 我爱你 wǒ ài nǐ [워 아이 니] 사랑해 无畏人海的拥挤 wú wèi rén hǎi de yōng jǐ [우 웨이 런 하이 더 용지] 수많은 사람들이 밀려온대도 두렵지 않아 用尽余生的勇气 yòng jìn yú shēng de yǒng qì [용찐 위셩더 용치] 남은 생의 용기를 다 쓸거야 只为能靠近你 zhǐ wéi néng kào jìn nǐ [즤 웨이 넝 카오 찐 니] 너에게 가까워질 수만 있다면 哪怕一厘米 nǎ pà yī lí mǐ [나파 이리미] 그게 설령 1센티미터라도 爱上你 ài shàng nǐ [아이썅 니] 널 사랑하는 건 是我落下的险棋 shì wǒ luò xià de xiǎn qí [씔 워 루오씨아 더 시엔치] 내가 건 아주 위험한 모험이었지만 不惧岁月的更替 bú jù suì yuè de gēng tì [부쥐 쑤웨이 위에 더 껑 티] 세월의 변화들이 往后的朝夕 wǎng hòu de cháo xī [왕호우 더 챠오씨] 앞으로의 날들이 두렵지 않아 不论风雨 bú lùn fēng yǔ [부룬 펑위] 비바람이 몰아쳐도 是你就足矣 shì nǐ jiù zú yǐ [씔 니 찌우 쥬이] 너 하나면 충분해 你这么说 nǐ zhè me shuō [니 쪄머 슈오] 네가 이렇게 말하면 我其实很忐忑 wǒ qí shí hěn tǎn tè [워 치싈 헌 탄트어] 난 사실 너무 불안해 若我没有许过承诺 ruò wǒ méi yǒu xǔ guò chéng nuò [루오 워 메이요우 쉬구오 청누오] 내가 만약 약속하지 않았다면 你还爱我吗 nǐ hái ài wǒ ma [니 하이 아이 워 마] 넌 여전히 날 사랑할까? 听夜空的流星 tīng yè kōng de liú xīng [팅 이에콩더 리우씽] 밤하늘의 유성이 陨落的声音 yǔn luò de shēng yīn [윈 루오 더 셩인] 떨어지는 소리를 들어봐 这愿望让你听 zhè yuàn wàng ràng nǐ tīng [쪄 위엔왕 랑 니 팅] 너에게 이 소원을 들려주고 싶어 ** 반복

[용기(勇气) - 면자(棉子)]중국노래추천 한글가사/병음/발음/번역/lyrics 틱톡/추천
▶︎

[용기(勇气) - 면자(棉子)]중국노래추천 한글가사/병음/발음/번역/lyrics 틱톡/추천

중국사람들 다 아는 노래 | 놓아줄게(Letting go) -蔡健雅 가사해석
▶︎

중국사람들 다 아는 노래 | 놓아줄게(Letting go) -蔡健雅 가사해석

🎧 [Full MV/가사] 🌿《你还会等我吗?》아직도 나를 기다려 줄래? | HSK 2~3급 중국어 노래
▶︎

🎧 [Full MV/가사] 🌿《你还会等我吗?》아직도 나를 기다려 줄래? | HSK 2~3급 중국어 노래

棉子-勇气 Mian Zi-Yong Qi  歌词 Lyric Pinyin & English Translation
▶︎

棉子-勇气 Mian Zi-Yong Qi 歌词 Lyric Pinyin & English Translation

[중국노래/한글가사] 임연 - 새와 매미 ;비조화선 (任然 - 飞鸟和蝉)  /  병음, 발음 번역, 해석 / C-POP
▶︎

[중국노래/한글가사] 임연 - 새와 매미 ;비조화선 (任然 - 飞鸟和蝉) / 병음, 발음 번역, 해석 / C-POP

사랑했으니 됐어, 너의 결혼식 | 니적혼례ost-不遗憾 李荣浩 [가사,번역,병음,해석,Lyrics]
▶︎

사랑했으니 됐어, 너의 결혼식 | 니적혼례ost-不遗憾 李荣浩 [가사,번역,병음,해석,Lyrics]

2026年最火爆!中国TikTok热门歌曲TOP榜|5月全网洗脑神曲合集
▶︎

2026年最火爆!中国TikTok热门歌曲TOP榜|5月全网洗脑神曲合集

“내 눈을 보고 말해…” K-감성 200% 저격, 계속 듣게 되는 중독성 甲 중국노래, ‘看着我的眼睛说’입니다. [가사/병음(발음)/한국어 번역 有]
▶︎

“내 눈을 보고 말해…” K-감성 200% 저격, 계속 듣게 되는 중독성 甲 중국노래, ‘看着我的眼睛说’입니다. [가사/병음(발음)/한국어 번역 有]

Romantic Ballads 2026 | Beautiful & Relaxing Love Songs | K-Drama OST Vibes
▶︎

Romantic Ballads 2026 | Beautiful & Relaxing Love Songs | K-Drama OST Vibes

[한글가사]류우녕&장비천《少一点天份》마지막 닝거의 눈물이 노래의 마지막을 장식한 무대😍/20250418/천사적성음6/天赐的声音6/하늘이준목소리/刘宇宁
▶︎

[한글가사]류우녕&장비천《少一点天份》마지막 닝거의 눈물이 노래의 마지막을 장식한 무대😍/20250418/천사적성음6/天赐的声音6/하늘이준목소리/刘宇宁

Japanese R&B|心情變好的日文歌單・你一定會記得的音樂旋律|J-POP|休閒歌單|放鬆 / 抒情 / Chill / 學習 / 好心情
▶︎

Japanese R&B|心情變好的日文歌單・你一定會記得的音樂旋律|J-POP|休閒歌單|放鬆 / 抒情 / Chill / 學習 / 好心情

棉子 - 勇氣【動態歌詞】「我愛你 無畏人海的擁擠」♪
▶︎

棉子 - 勇氣【動態歌詞】「我愛你 無畏人海的擁擠」♪

[MV] 나의 소녀시대OST : 소행운 (한글자막)
▶︎

[MV] 나의 소녀시대OST : 소행운 (한글자막)

“네가 아니어도 돼” | 화제의 중국노래 “看着我的眼睛说(내 눈을 보고 말해)”의 뒷이야기, ‘可以不是你’입니다. [가사/병음(발음)/한국어 번역 有]
▶︎

“네가 아니어도 돼” | 화제의 중국노래 “看着我的眼睛说(내 눈을 보고 말해)”의 뒷이야기, ‘可以不是你’입니다. [가사/병음(발음)/한국어 번역 有]

듣기만해도 아련해지는 노래🌿山眠(산면) - 御鹿神谷 /江苹果 가사
▶︎

듣기만해도 아련해지는 노래🌿山眠(산면) - 御鹿神谷 /江苹果 가사

면자 - 용기 (棉子-勇气)/병음, 발음 번역  해석
▶︎

면자 - 용기 (棉子-勇气)/병음, 발음 번역 해석

🇨🇳 꽃 피우는 구름(会开花的云) ⋆ 姚晓棠(야오샤오탕) [중문/번역]
▶︎

🇨🇳 꽃 피우는 구름(会开花的云) ⋆ 姚晓棠(야오샤오탕) [중문/번역]

[중국노래] 한글가사/ 해석 /자막/병음 양정여(梁静茹)의 용기(勇气)
▶︎

[중국노래] 한글가사/ 해석 /자막/병음 양정여(梁静茹)의 용기(勇气)

【聽懂已是曲中人】💔 為什麼以前的歌美得如此深刻?【相見恨晚, 問, 夢醒時分, 月亮惹的禍】傳世經典:一生必聽的十首萬年情歌  Mandarin Songs for Broken Hearts
▶︎

【聽懂已是曲中人】💔 為什麼以前的歌美得如此深刻?【相見恨晚, 問, 夢醒時分, 月亮惹的禍】傳世經典:一生必聽的十首萬年情歌 Mandarin Songs for Broken Hearts

[Chinese song / 중국어 노래] 꼭 들어야 하는 중국 노래 Best 14곡
▶︎

[Chinese song / 중국어 노래] 꼭 들어야 하는 중국 노래 Best 14곡