【ソ連軍歌】我等は人民の軍【和訳字幕】

ソ連軍歌のひとつ、『Мы - армия народа(我等は人民の軍)』を例のように和訳して動画にしました。今回も背景は変わりません。偉大なるソ連国旗です。 比較的有名な曲の一つですが、成立は冷戦後期の70年代から80年代だと思われます。1980年のテレビドキュメンタリーのオープニング曲として使われていたとの情報も。 訳について。動画和訳中につけた註釈にそって解説します。 ※1 хранит(不定:хранить)は訳中では「記憶に留める」と訳していますが、хранитьには「守る(ex. Боже царя храни/神よツァーリを守り給え。ロシア帝国国歌)」という意味と「留める、保持する(keep)」の意味があります。おそらく「守る」は「留める、保持する」から派生した意味だと考えられます。当該の歌詞では主語が история(歴史) であり、「守る」では不自然かなと思ったので若干意訳を加えて「記憶に留める」としています。 ※2 「旗が赤く染まる」とはおそらくロシア革命を経ての社会主義化(ソ連建国)を指していると考えられますが、無駄に/無意味に(зря)ではない(не зря)とあるので、社会主義化を正当化する意図があるのでしょう。 ※3 「ボロディノの頃」とはナポレオン戦役(ロシアでは「祖国戦争(Отечественная война)」)中の1812年9月7日に行われたボロディノの戦い(Бородинское сражение)のことです。ナポレオン率いるフランス軍(+衛星国家軍)とロシア軍がモスクワ近郊のボロディノ近くで衝突し、双方共にそれぞれ4万人近い死者を出した後にロシア軍の戦略的撤退により集結した戦いです。結局、ロシア軍は焦土作戦(撤退する際に街を自ら放火することで敵の得にならないようにする)を行った後にモスクワからも撤退。フランス軍はモスクワ入りするも、食料も物資も無くロシアからの撤退を余儀なくされ壊滅することになります。最終的にロシア軍はこれによりナポレオンを撃退することに成功するのですが、一時的とは言えモスクワを占領されてしまったこの戦いを歌詞に引用するのはどうなんでしょうね... まぁロシアには冬将軍がいるわけですが。 ちなみにボロディノの戦い中にグルジア王家出身のピョートル=バグラチオン将軍が戦病死していますが、1944年6月22日のソ連軍による枢軸国への反抗作戦であるバグラチオン作戦はこのバグラチオン将軍から取られています。 ※4 全能の力(всесильное оружье)は訳に悩んだ語句のひとつで、оружье(複:оружие)は基本的に「武器」を意味する語です。しかし、「父達(отцы)複数形)」から授かっているにもかかわらず敢えて単数形が使われていること、この歌がそもそも「人民の軍」についてのものであることを考えると「武器」ではなく軍隊のことを指していると解釈するのが妥当ですが、「力」と意訳しています。 ※5 註釈番号を振り忘れたのでここでまとめて言及しますが、この歌詞の前にある「火遊び(с огнём играть)」には様々な解釈がありますが、おそらくアメリカによる他国への武力介入やミサイル開発などを指していると思われます。 次の「我等の力を試す(проверить нашу силу)」について、ここでの「力」は※4とは違いсилаという単語が使われていますが、意味はほぼ同じでここでは「武力」を意味すると考えられます。また、проверить(または次の文のпроверять)は「試す」と訳していますが、「検査する、点検する」というのが主な意味で、おそらく「相手(ここではソ連軍)の出方や軍事力に対抗できるか試す(もしくは挑発する)」というニュアンスだと思われます。 ※6 отучим(不定:отучить)はучить(教える)の派生語で「(悪習などを)やめさせる」という意味で、ここでは敵(アメリカ)によるпроверять(試すこと)をやめさせる(=我々には敵わないということを武力で分からせてやる)という意味です。

【ソ連軍歌】モスクワ防衛軍の歌【日本語字幕】
▶︎

【ソ連軍歌】モスクワ防衛軍の歌【日本語字幕】

【和訳付き】ソ連軍歌「我ら人民の軍」【カナルビ付き】"Мы - армия народа"
▶︎

【和訳付き】ソ連軍歌「我ら人民の軍」【カナルビ付き】"Мы - армия народа"

【ソ連軍歌】ロケットは常に配置に就いている【日本語字幕】
▶︎

【ソ連軍歌】ロケットは常に配置に就いている【日本語字幕】

ソ連国歌 ビッグバンドジャズアレンジ Государственный гимн СССР Soviet anthem BIG band JAZZ arrangement
▶︎

ソ連国歌 ビッグバンドジャズアレンジ Государственный гимн СССР Soviet anthem BIG band JAZZ arrangement

[ドイツ軍歌]和訳歌詞付き「我らがロンメル/Unser Rommel」
▶︎

[ドイツ軍歌]和訳歌詞付き「我らがロンメル/Unser Rommel」

【ガルパン】隊長十色
▶︎

【ガルパン】隊長十色

【ソ連軍歌】ソヴィエト軍 ― 赤軍 【和訳字幕】
▶︎

【ソ連軍歌】ソヴィエト軍 ― 赤軍 【和訳字幕】

Medley of Soviet Parade March 【walking parade edition】ソ連軍事パレード 行進曲メドレー 【徒歩行進編】
▶︎

Medley of Soviet Parade March 【walking parade edition】ソ連軍事パレード 行進曲メドレー 【徒歩行進編】

WW2. Germany territorial Expansion 1935–1945  Using in Google Earth
▶︎

WW2. Germany territorial Expansion 1935–1945 Using in Google Earth

廃墟からの復活(Auferstanden aus Ruinen)【和訳カタカナ解説付き】東ドイツ国歌 National Anthem of East Germany
▶︎

廃墟からの復活(Auferstanden aus Ruinen)【和訳カタカナ解説付き】東ドイツ国歌 National Anthem of East Germany

【日本語字幕付き】ソ連軍歌「我が軍隊(Армия моя)」
▶︎

【日本語字幕付き】ソ連軍歌「我が軍隊(Армия моя)」

[ドイツ軍歌] 和訳歌詞付き「ジークハイル、ヴィクトリア!/Sieg Heil, Viktoria! 」
▶︎

[ドイツ軍歌] 和訳歌詞付き「ジークハイル、ヴィクトリア!/Sieg Heil, Viktoria! 」

道中(進め! Unterwegs)【和訳カタカナ付き】(ドイツ語版 В путь)東ドイツ軍歌
▶︎

道中(進め! Unterwegs)【和訳カタカナ付き】(ドイツ語版 В путь)東ドイツ軍歌

【和訳付】ポーリュシカ・ポーレ / Полюшко-поле【ソ連軍歌】
▶︎

【和訳付】ポーリュシカ・ポーレ / Полюшко-поле【ソ連軍歌】

闘争は続く、ソ連、アニメーション
▶︎

闘争は続く、ソ連、アニメーション

【USSR Military Song】Мы - армия народа/我ら人民の軍
▶︎

【USSR Military Song】Мы - армия народа/我ら人民の軍

【和訳付き】インターナショナル (ロシア音楽)"Интернационал" -  カタカナ読み付き
▶︎

【和訳付き】インターナショナル (ロシア音楽)"Интернационал" - カタカナ読み付き

【ソ連愛国歌】熱狂者の行進曲/Марш энтузиастов【日本語訳付き】
▶︎

【ソ連愛国歌】熱狂者の行進曲/Марш энтузиастов【日本語訳付き】

[ドイツ軍歌]和訳歌詞付き「パンツァーリート/Panzerlied」German Military Song
▶︎

[ドイツ軍歌]和訳歌詞付き「パンツァーリート/Panzerlied」German Military Song

Song of Russian Space Forces / Космические войска [Russian Military Song]
▶︎

Song of Russian Space Forces / Космические войска [Russian Military Song]