[THAISUB] Yorushika (ヨルシカ) -「Aporia」(Orb: On the Movements of the Earth ED1 Full)
Song: アポリア 「Aporia」 Artist: ヨルシカ (Yorushika) • ヨルシカ - アポリア(OFFICIAL VIDEO) ** ช่วงตีความเพลงนี้ค่อนข้างยาวมาก ไม่สามารถเขียนทั้งหมดใน Description ได้ พออ่านใน Description จบแล้วอย่าลืมอ่านต่อในคอมเม้นนะคะ ** ข้อความจากคุณ n-buna (ผู้แต่งเพลง): “เรียนท่านที่เคารพ ช่วงนี้อากาศร้อนนะครับ ผมได้อ่านหนังสือเกี่ยวกับบอลลูนที่ห้องสมุดไปเมื่อวันพุธ คุณครูรู้ไหมครับว่ามันทำงานยังไง? อากาศที่ถูกทำให้ร้อนขึ้นนั้นจะมีน้ำหนักเบากว่าอากาศที่เย็นครับ ดังนั้นผ้าใบจึงรับเอาอากาศร้อนเข้าไป แล้วก็ทำให้ส่วนตะกร้าที่ผูกติดกับผ้าใบนั้นลอยตัวขึ้น ซึ่งจริงๆ แล้วก่อนที่จะได้อ่านเจอในหนังสือ ผมเคยคิดว่านี่มันอย่างกับเวทย์มนตร์เลยล่ะครับ แต่พอได้รู้แล้วก็รู้สึกว่ามันช่างเป็นตรรกะที่เรียบง่ายจนผมเศร้านิดหน่อยครับ มันเป็นอะไรที่ถ้าลองใช้ความคิดดูสักหน่อยก็จะเข้าใจได้ไม่ยากเลย ผมคิดว่าบอลลูนเปรียบได้กับการได้รู้ ความปรารถนาที่จะได้รู้ของผมนั้นไร้ซึ่งขอบเขต เช่นเดียวกับบอลลูนที่มีจุดประสงค์เพียงหนึ่งเดียวคือการลอยสูงขึ้นไป สิ่งที่เราสามารถเรียนรู้ได้ในชีวิตเองก็มีอยู่จำกัด ไม่ต่างจากบอลลูนที่ไม่สามารถพาเราไปถึงอวกาศได้ บางทีตัวผมเองอาจจะอยากไปอวกาศก็ได้ คุณครูเคยบอกไว้ในจดหมายตอบกลับครั้งหนึ่งสินะครับ ว่าผู้คนนั้นถูกหล่อหลอมขึ้นมาจากประสบการณ์ เป็นเพราะมนุษย์เรามีความสามารถที่จะเรียนรู้ และใช้ชีวิตผ่านประสบการณ์ในแต่ละวัน มนุษย์จึงสามารถสั่งสมโลกทั้งใบไว้ได้ด้วยประสาทสัมผัสทั้งห้า และเสริมสร้างความนึกคิดได้ เมื่อเป็นเช่นนั้น ความไม่รู้จึงเปรียบได้กับการตายจากไป การที่เราไม่สามารถเรียนรู้สิ่งใหม่ได้นั้นไม่ต่างอะไรจากการหยุดนิ่ง แม่น้ำที่นิ่งสนิทไม่อาจเรียกได้ว่าเป็นแม่น้ำ สิ่งนั้นจะกลายเป็นแค่น้ำที่ไม่อาจไปที่ใดได้ ไม่ไหลเวียน รอวันที่จะหยุดนิ่งไปเฉยๆ เมื่อผมลองคิดถึงเรื่องนี้ในบางทีก็รู้สึกแย่เกินบรรยาย และรู้สึกหวาดกลัวขึ้นมาครับ โลกใบนี้ยังมีสิ่งที่ผมไม่รู้อยู่อีกท่วมท้น และแน่นอนว่าคงจะมีอยู่มากกว่าทั้งชีวิตของผมรวมกันซะอีก คุณครูครับ บอลลูนของผมจะมีวันได้ไปถึงอวกาศไหมนะ? ผมนึกถึงคำว่า Aporia ที่เคยอ่านเจอในหนังสือขึ้นมา มันหมายถึงปริศนาที่ไม่สามารถไขได้ คุณครูคิดว่าความกระหายในการเรียนรู้ของผมถือเป็น Aporia ไหมครับ? บทกวีนี้ได้ถูกแนบไว้ต่างหากเหมือนเช่นเคย อย่าลืมรักษาร่างกายด้วยนะครับ ด้วยความเคารพ” ต่อจากนี้จะเป็นข้อสังเกตเกี่ยวกับเพลงและ MV ที่ผู้แปลสังเกตได้ + ความเห็นชาวญี่ปุ่นที่อ่านเจอบ้างประปรายนะคะ ** ตั้งแต่ส่วนนี้เป็นต้นไปจะมีการพูดถึงเนื้อหาจากมังงะสุริยะปราชญ์ฯนิดหน่อย ถ้าท่านไหนไม่อยากโดนสปอยข้ามไปก่อนได้เลยค่ะ แต่สำหรับท่านที่ยังไม่ได้ดูอนิเมะหรืออ่านมังงะแล้วไม่ซีเรียสเรื่องสปอยก็อ่านได้นะคะ ผู้แปลจะพยายามเรียบเรียงให้อ่านรู้เรื่องค่ะ ** ก่อนอื่นเลย ผู้แปลคิดว่าภาพรวมของ MV น่าจะมาจากตำนานของอิคารัส (Icarus) ค่ะ เล่าแบบย่อ ๆ คือเป็นเรื่องราวของพ่อลูกคู่หนึ่งที่มีเหตุจำเป็นให้ต้องหลบหนีจากการถูกคุมขังในหอคอย คนพ่อเลยประดิษฐ์ปีกเทียมขึ้นสองคู่มาจากขนนกและใช้ขี้ผึ้งเป็นตัวประสาน พอเสร็จแล้วสองพ่อลูกก็ใช้ปีกประดิษฐ์นั้นหนีออกไปได้ คนพ่อเตือนลูกชาย (อิคารัส) ว่าอย่าบินต่ำเกินเพราะจะทำให้ปีกเปียกน้ำแล้วบินไม่ขึ้น แล้วก็อย่าบินสูงเกินเพราะความร้อนจากดวงอาทิตย์จะทำให้ขี้ผึ้งละลายจนปีกพัง แต่อิคารัสไม่ฟัง คึกคะนองแล้วบินสูงขึ้นเรื่อย ๆ จนปีกประดิษฐ์พังเพราะขี้ผึ้งละลาย แล้วก็ตกทะเลตาย ถ้าใครไม่คุ้นแนะนำให้ลองไปหาอ่านแบบละเอียดอีกทีก่อนอ่านบทวิเคราะห์อันต่อ ๆ ไปนะคะ นอกจากนี้ในมังงะก็มีตอนที่ตลค.ปิอาสต์พูดถึงอิคารัสด้วยค่ะ เสียงพลิกหน้ากระดาษตามด้วยเสียงคล้ายคนตกใจสะดุ้งเฮือกช่วง 0:03 - 0:05 → จำลองอาการของคนที่ตกใจสุดขีดตอนได้ล่วงรู้ถึงแนวคิดดวงอาทิตย์เป็นศูนย์กลาง เพราะเป็นแนวคิดที่ขัดกับหลักศาสนาอย่างรุนแรงในยุคนั้นที่คนส่วนใหญ่ยังเชื่อในแนวคิดโลกเป็นศูนย์กลาง ถ้ามีใครรู้สึกว่าดนตรีเพลงนี้มันมีความแปลกบางอย่างเหมือนผู้แปล นั่นเป็นเพราะเพลงนี้มีการใช้อัตราจังหวะ 7/8 สลับกับ 8/8 ในหลาย ๆ ส่วนค่ะ (ดู time signature ของเพลงนี้ได้จากคลิปคุณคนนี้ได้เลยค่ะ • ヨルシカ「アポリア」の変拍子を解説してみました。 ) ซึ่งอัตราจังหวะแบบ 7/8 จะเป็นอัตราจังหวะที่ค่อนข้างมีความเฉพาะ ไม่ได้เป็นที่นิยมขนาดนั้นค่ะ นอกจากนี้การใช้อัตราจังหวะ 7/8 อาจสื่อถึงองค์ความรู้ในระบบสุริยะที่ยังไม่สมบูรณ์ตอนเพราะคนส่วนมากยังเชื่อในแนวคิดโลกเป็นศูนย์กลาง ส่วน 8/8 สื่อถึงความรู้ความเข้าใจในระบบสุริยะที่ถูกต้องและสมบูรณ์ หลังจากที่แนวคิดดวงอาทิตย์เป็นศูนย์กลางถูกค้นพบและได้รับการพิสูจน์ แถมเลข 7 ใน 7/8 และ 8 ใน 8/8 ก็อาจจะหมายถึงจำนวนดาวเคราะห์ในแนวคิดทั้งสองด้วย โดยในแนวคิดโลกเป็นศูนย์กลางจะมีดาวเคราะห์ 7 ดวง ได้แก่ ดวงจันทร์, ดาวพุธ, ดาวศุกร์, ดวงอาทิตย์, ดาวอังคาร, ดาวพฤหัส, และดาวเสาร์ โคจรอยู่รอบโลก ในขณะที่แนวคิดดวงอาทิตย์เป็นศูนย์กลางมีดาวเคราะห์ 8 ดวงได้แก่ ดาวพุธ, ดาวศุกร์, โลก, ดาวอังคาร, ดาวพฤหัส, ดาวเสาร์, ดาวยูเรนัส, และดาวเนปจูน โคจรอยู่รอบดวงอาทิตย์ค่ะ ในมังงะก็จะมีการพูดถึงวงโคจรที่ซับซ้อนเกินเหตุของพวกดาวเคราะห์ในแนวคิดโลกเป็นศูนย์กลางอยู่บ่อย ๆ เพราะดาวเคราะห์ดวงอื่นมันไม่ได้โคจรรอบโลกมาตั้งแต่แรก บางทีเลยมีการสังเกตเจอว่าดาวเคราะห์บางดวงโคจรย้อนกลับด้วย (เช่น ตอนที่ตลค.กราสจดบันทึกดาวอังคาร) แต่พอเปลี่ยนมาเป็นแนวคิดว่าดาวเคราะห์ทุกดวงโคจรรอบดวงดาทิตย์ วงโคจรที่เคยซับซ้อนก็สามารถอธิบายได้ด้วยหลักการเพียงหนึ่งเดียว คือดาวเคราะห์ทั้งหมดโคจรรอบดวงอาทิตย์เป็นวงรีด้วยอัตราเร็วคงที่ค่ะ (แต่ในมังงะจะมีตอนที่บอกว่าเป็นวงกลมนะคะ เพราะตอนนั้นทฤษฎีดวงอาทิตย์เป็นศูนย์กลางยังไม่สมบูรณ์
![[THAISUB] Yorushika (ヨルシカ) -「Hebi」(Orb: On the Movements of the Earth ED2 Full)](https://i.ytimg.com/vi/xT9fkXUYvCo/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwE9CNACELwBSFryq4qpAy8IARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAHwAQH4Af4JgALQBYoCDAgAEAEYVSBlKFUwDw==&rs=AOn4CLBAwr4qsW4Th6_vMqdCxS3ko9cg7g)
[THAISUB] Yorushika (ヨルシカ) -「Hebi」(Orb: On the Movements of the Earth ED2 Full)

ヨルシカ - アポリア(OFFICIAL VIDEO)

World Knowledge Blood | What is hidden in - Surya Prachan, Blood Theory

Orb: On the Movements of the Earth - Ending FULL "Aporia" by Yorushika (Lyrics)
![[THAISUB] Yorushika (ヨルシカ) -「Taiyou」(太陽)](https://i.ytimg.com/vi/xKYxPQnT4_I/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwE9CNACELwBSFryq4qpAy8IARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAHwAQH4Af4JgALQBYoCDAgAEAEYZSBbKFIwDw==&rs=AOn4CLCNXSpsk8FIz13sO95RQCqAkid36A)
[THAISUB] Yorushika (ヨルシカ) -「Taiyou」(太陽)

yam's guide to japanese indie alt rock songs for the summer

Orb : On the Movements of the Earth - Rafal’s final scene (Sub)

Aporia - Yorushika (Piano Cover) / 深根

EVERY Japanese Pop Music Cliches Explained

Silence - n-buna ft. Sarah Furukawa

milet "Anytime Anywhere" × "Frieren:Beyond Journey's End" SPECIAL MUSIC VIDEO/Frieren Ending Theme

Orb All Openings Comparison UPDATED

ヨルシカ - 千鳥(OFFICIAL VIDEO)

The truth that must be exchanged with life

【THAISUB/แปลไทย】Yorushika - Snake「งู」

I Finally Understand Why People Love Yorushika!!! 🎷🎸🎶🎶 | ヨルシカ (Yorushika) First Time Reaction | 🌸🌸🌸

𝐏𝐥𝐚𝐲𝐥𝐢𝐬𝐭 요루시카 노래모음 20선
![【Cover】Aporia - Yorushika [Thai Version]](https://i.ytimg.com/vi/aO2wFxnRzYk/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLDivL3zNONvbW4dnh6LRGWzkEEdQg)
【Cover】Aporia - Yorushika [Thai Version]

Kaijuu / 怪獣【 English Lyrics 】Orb: On The Movement of Earth Opening Full by SAKANACTION

