"剑器词" - Jian Qi Ci (Tang Dynasty Military Poem)
This is a Tang dynasty military poem, from an anonymous author. The poem was discovered preserved in the Mogao Caves in Dunhuang (along with hundreds of others). This version is one of many sung by Jiang Jiakeng (姜嘉锵), a famous celebrity singer and actor honored with the title of "China's Number 1 Singer of Ancient Poetry" (中国古诗词演唱第一人) and National Treasure Level-singer. This particular recording was recorded in 1992. Notes on translation: The name of the song translates as "Sword Song/Poem," but is more specific than that in reality. 剑器, in Tang-era poetic usage, doesn't simply denote swords, but a ritualized and aestheticized image of swords in motion. The term evokes sword dances (剑器舞), and the title could be interpreted as "a poem to go along with a sword dance." The word 浑脱, too, reflects a specific type of Tang-era sword dance, and is likely a barbarian loanword referring to armored soldiers. Similar imagery is seen in the lines 「合如花焰秀,散若电光开」with the image of formation and dispersion almost choreographical. The language of the poem itself reflects lots of barbarian and Central Asian influences, especially in 「譬如鹊打雁,左右悉皆穿」, the image of a magpie striking a flock of geese more characteristic of horseback archery culture than traditional Chinese martial poetry. (Note that 词, while later meaning specifically the ci style of poetry, just meant a song-poem during the Tang.) See Du Fu's "Watching the Sword Dance of Madam Gongsun's Disciple (观公孙大娘弟子舞剑器行)" (a poem cooler than its title) for added context. Whew, and if you read all that, you gotta subscribe and join the server, no? Zhonghua Town server: https://discord.gg/8EbuMDpKe8

"将进酒" - Bring in the Wine (Tang Dynasty Poem)

"兄弟无数" - Innumerable Brothers (Water Margin Song)

前美军空军仪仗队员逐帧解析:中国阅兵太震撼了!打出9.68高分

Monty Python's World Cup Team of Philosophers

March of the Qin Army | Epic Wuxia Battle March (Instrumental)

Longquan Sword 龙泉宝剑 龍泉寶劍

"浩浩乾坤" - Vast Heaven and Earth (Song about the Taiping Rebellion)

世界十大最好聼,最佳的國歌?

"No Clothes" (Wuyi, 無衣) Qin dynasty war poem eng sub

Ranking Roman Provinces from Worst to Best

Politely asking Genghis Khan to stop killing people

"最后的倾诉" - The Last Confession (Chinese Song)

S̶o̶v̶i̶e̶t̶ ̶M̶a̶r̶c̶h̶ | March of the Red Sun【 红日进行曲】Lyrics & Subtitles

Authentic Chinese Classical Music - Ming Dynasty Court and Taoist music (Yanyue)

Every Rank in the Roman Legion Explained

"無衣" - Wuyi (Qin Dynasty War Poem)

Θά 'ρθεις σαν αστραπή - 你將如閃電般歸來

Tu Honggang - Jing Zhong Bao Guo (Lyrics Translation + Pinyin) 屠洪刚 - 精忠报国【中英文歌词】

