خبرت هست که بی روی تو آرامم نیست؟ — غزل ۱۲۰ سعدی (دلنشین و گوشنواز) | Saadi Ghazal 120

Saadi — Ghazal 120 | Persian ghazal as music | "Khabarat Hast Ke Bi Rouye To Aramam Nist" A chamber-style musical setting of the verses of a ghazal from Saadi (Ghazal 120). This ghazal by Saadi explores unconditional love, unwavering devotion, and a gaze fixed on the beloved alone—where the lover asks for nothing, and the world beyond the beloved fades into insignificance. Calm, clear female vocals with precise Persian diction, supported by a minimal ensemble: harp, piano, violin, and cello. Poetry translation: Do you know that without your face, I have no peace? Do you know I have no strength to bear the burden of separation all these days? How could there be a single part of me untouched by the thought of you? There is not even a hair in all my body that is not bound to you. My longing for that mole of yours was, at first, no more than a glance, But once I saw it, I knew there was no escaping the snare. At night I tell myself perhaps dawn will never come, For if I do not see you in the morning, I have no desire for evening. From the day I lifted my eyes and saw your face, These eyes have had no wish to look upon anyone else. My dear, do not show such cruelty as even an infidel would not show, For if I turn faithless, I can claim no share in Islam. Let the whole city rise against me in opposition and strife, I dwell in a private world of my own, and know nothing of the crowd. I did not come by way of hypocrisy that I should leave at the first reproach; Devotion is still my duty, even if I am shown no honor or grace. By God, and by every part of your being, such is my love for you That I have no thought for enemies, nor any care for their insults. I love you, whether you show me kindness or not; By your two eyes, I do not keep my eyes on you for favor or reward. Saadi, a strange and ill-formed creature he must be Who says, “I have a heart, and yet no heart’s-beloved.” Credits / note: Poetry: Saadi (classical Persian poetry). Music: original interpretation, AI-assisted production. سعدی — غزل ۱۲۰ | غزل فارسی در قالب موسیقی در این سِشِن، خوانشی دلنشین و گوشنواز از ابیات غزل ۱۲۰ سعدی در قالب یک قطعه‌ی چَمبِرِ مینیمال اجرا شده است: چنگ، پیانو، ویولن و ویولن‌سل. این غزل سعدی روایتِ عشقی بی‌قیدوشرط، دلدادگیِ استوار، و نگاهی است که جز معشوق کسی را نمی‌بیند؛ جایی که عاشق هیچ نمی‌طلبد و جهانِ بیرون از محبوب، رنگِ خود را می‌بازد. آواز زنانه آرام، دلنشین و واضح با بیان دقیق کلمات، محور اصلی این اجراست. اعتبار/یادداشت: شعر: سعدی (ادبیات کلاسیک فارسی) موسیقی: برداشت جدید، تولیدِ کمک‌گرفته از هوش مصنوعی #سعدی #غزل #شعر_سعدی #غزل_سعدی #شعر_فارسی #موسیقی_آرام #شعر_عرفانی #غزل_عرفانی #آواز_زنانه #خبرت_هست_که_بی_روی_تو_آرامم_نیست #خبرت_هست_که_بیروی_تو_آرامم_نیست #طاقت_بار_فراق_این_همه_ایامم_نیست #Khabarat_Hast_Ke_Bi_Rouye_To_Aramam_Nist #Khabarat_Hast_Ke_Bi_Rooye_To_Aramam_Nist #غزل۱۲۰ #غزل120 #آرامش #GhazalSessions #Saadi #Ghazal #SaadiPoetry #PersianPoetry #ChamberMusic #PersianMusic #WorldMusic #MysticalPoetry #MeditationMusic #RelaxingPoetry #SpiritualPoetry #PoetryForTheSoul #Ghazal120 #Saadi120

نه دامیست نه زنجیر همه بسته چراییم - Top Rumi's Lines with Captions
▶︎

نه دامیست نه زنجیر همه بسته چراییم - Top Rumi's Lines with Captions

Persian & Romanian Fusion Instrumental Music 4K 🌲 | Romanian Folk & Persian Forest Fusion Mix
▶︎

Persian & Romanian Fusion Instrumental Music 4K 🌲 | Romanian Folk & Persian Forest Fusion Mix

نگاهت با دو عالم کار دارد –  Pop Ghazal | Radio Mawlana
▶︎

نگاهت با دو عالم کار دارد – Pop Ghazal | Radio Mawlana

روی بنمای و وجود خودم از یاد ببر — غزل ۲۵۰ حافظ (دلنشین و گوشنواز) | Hafez Ghazal 250
▶︎

روی بنمای و وجود خودم از یاد ببر — غزل ۲۵۰ حافظ (دلنشین و گوشنواز) | Hafez Ghazal 250

خیام خوانی مدرن |  قومی متفکرند اندر ره دین
▶︎

خیام خوانی مدرن | قومی متفکرند اندر ره دین

آرامش با رباعیات عمر خیام در قالب موسیقی (دلنشین و گوشنواز) | Peace with Omar Khayyam Rubaiyat
▶︎

آرامش با رباعیات عمر خیام در قالب موسیقی (دلنشین و گوشنواز) | Peace with Omar Khayyam Rubaiyat

گور | تلخ‌ترین شعر عاشقانه فارسی | سیمین بهبهانی | Grave | Persian Poetry Music Video
▶︎

گور | تلخ‌ترین شعر عاشقانه فارسی | سیمین بهبهانی | Grave | Persian Poetry Music Video

چهار شاهکار عاشقانه و دل انگیز از مولانا که باید بارها شنید
▶︎

چهار شاهکار عاشقانه و دل انگیز از مولانا که باید بارها شنید

موسیقی عرفانی و عاشقانه با اشعار مولانا، حافظ و دیگر شعرا · Persian Music for Relaxation (1.5 Hours)
▶︎

موسیقی عرفانی و عاشقانه با اشعار مولانا، حافظ و دیگر شعرا · Persian Music for Relaxation (1.5 Hours)

چو بشنوی سخن اهل دل مگو که خطاست — غزل 22 حافظ (دلنشین و گوشنواز) | Hafez Ghazal 22
▶︎

چو بشنوی سخن اهل دل مگو که خطاست — غزل 22 حافظ (دلنشین و گوشنواز) | Hafez Ghazal 22

من بی‌خود و تو بی‌خود ما را کِه بَرَد خانه؟ | مولانا دیوان شمس | غزل شماره 2309
▶︎

من بی‌خود و تو بی‌خود ما را کِه بَرَد خانه؟ | مولانا دیوان شمس | غزل شماره 2309

Farsi Lyrics - Dame Raftan - Persian Deep House | دمِ رفتن
▶︎

Farsi Lyrics - Dame Raftan - Persian Deep House | دمِ رفتن

زیرا قفس با دوستان خوشتر ز باغ و بوستان - Rumi's Eternel Lines
▶︎

زیرا قفس با دوستان خوشتر ز باغ و بوستان - Rumi's Eternel Lines

بالابلند عشوه‌گر نقش‌باز من — غزل 400 حافظ (دلنشین و گوشنواز) | Hafez Ghazal 400
▶︎

بالابلند عشوه‌گر نقش‌باز من — غزل 400 حافظ (دلنشین و گوشنواز) | Hafez Ghazal 400

شاهکار موسیقی ایرانی | شعر ناب از ناصرالدین‌شاه | نمیتونی ازش بگذری
▶︎

شاهکار موسیقی ایرانی | شعر ناب از ناصرالدین‌شاه | نمیتونی ازش بگذری

تو مرا جان و جهانی چه کنم جان و جهان را/تو مرا گنج روانی چه کنم سود و زیان را/مولانا/غزل شماره‌ ۱۶۲
▶︎

تو مرا جان و جهانی چه کنم جان و جهان را/تو مرا گنج روانی چه کنم سود و زیان را/مولانا/غزل شماره‌ ۱۶۲

دوختم آن دو چشم را، چشم دگر گشاده‌ام - Beyond Music and Words - Rumi Poems
▶︎

دوختم آن دو چشم را، چشم دگر گشاده‌ام - Beyond Music and Words - Rumi Poems

غزل جاودانهٔ **«چه تدبیر ای مسلمانان که من خود را نمی‌دانم»**
▶︎

غزل جاودانهٔ **«چه تدبیر ای مسلمانان که من خود را نمی‌دانم»**

سحرم دولت بیدار به بالین آمد — غزل 176 حافظ (دلنشین و گوشنواز) | Hafez Ghazal 176
▶︎

سحرم دولت بیدار به بالین آمد — غزل 176 حافظ (دلنشین و گوشنواز) | Hafez Ghazal 176

مرا به هیچ بدادی | شعر عاشقانه سعدی با صدای مل | متن شعر روی تصویر Persian Poetry
▶︎

مرا به هیچ بدادی | شعر عاشقانه سعدی با صدای مل | متن شعر روی تصویر Persian Poetry