Olivia Sellerio - Comu aceddu finici - Da Il commissario Montalbano - Testo e traduzione

Comu aceddu finici - Dalla colonna sonora originale de "Il Commissario Montalbano" - "Un diario del '43" In uscita il 22 febbraio nell'album "ZARA ZABARA - 12 canzoni per Montalbano" Edizioni Palomar - Rai Com - Pubblicato da WARNER MUSIC ITALIA Olivia Sellerio: voce, musica e parole Lino Costa: chitarre Roberto Gervasi: fisarmonica Paolo Pellegrino: violoncello Nicola Negrini: contrabbasso, ShortBassOne Giovanni Apprendi: tamburi a cornice Alessandro Venza: percussioni Arrangiamento: Olivia Sellerio Registrato e mixato da Angelo Cioffi al 4MIQE Studio Palermo, novembre 2018 COMU ACEDDU FINICI TRADUZIONE Come uccello fenice Luce che acceca la mente grida in questo silenzio e luce di sole a picco caccia le ombre e le fa emergere tra le onde del giorno che custodisce la verità e disvela il mistero, e cambia l’ora Ché il tempo lo nasconde tra le pieghe lo culla ma alla nuova ventata brilla e si libera in aria Buio che spegne le stelle si tacciono gli uccelli e chi ha voce buona non ricorda non sa niente, mangia e scorda*, e se inganna la memoria pianta chiodi** e cattiva reputazione*** Storia, maestra di vita, strappa la radice marcia della grande infamia e la menzogna chi la pianta non si vergogna, e se cambia il vento e la stagione si risveglia la ragione, e viene l’ora Che risorge Fenice e rinasce Fenice come uccello fenice volta e rivolta l’aria Buio che spegne le stelle scrocca pane ai bambini****, e filo d’oro falso che l’intreccia, l’ingarbuglia e la rattoppa, e sempre fa scempio della storia ma la storia torna in piedi (si risolleva sempre), e arriva l’ora Che il tempo rivela scioglie e muove i fili e, passata la notte, (la storia) brilla e si libera in aria E risorge Fenice e rinasce Fenice come uccello fenice volta e rivolta l’aria Della storia è stato sempre scempio ma la storia si risolleva sempre e risorge Fenice e rinasce Fenice come uccello fenice Riferito a chi gode di un beneficio ricevuto, dimenticandosene; irriconoscente. ** Da «chiantari chiova», calunniare, tramare alle spalle. *** Mala gloria, cattiva fama. **** Chi si approfitta degli ingenui e dei più deboli. TESTO Luci ca l’annorba ’u senziu Abbannìa ’nta ’stu silenziu e lumi ’I suli a picu caccia l’umbri E l’assumma ’ntra li unni di lu Jornu ca sarba lu veru E svapura lu misteru, e cancia l’ura Ca lu tempu l’agnuna ’Ntra li rappi l’annaca Ma alla nova vintiata Luci e s’allibberta all’aria Scuru ca l’astuta ’i stiddi Si zitterunu l’aceddi e cu avi Vuci bona ’un s’arricorda Nenti sapi, mancia e scorda, e siddu La ’mpustura la mimoria Chianta chiova e mala gloria Storia, mastra di la vita, Scippa ’a radica purrita di la Granni ’nfamia e la minzogna Cu la chianta ’un si vriogna, e siddu Cancia ’u ventu e la stagiuni S’arruspigghia la ragiuni, e veni l’ura C’arrivisci Finici E rinasci Finici Comu aceddu finici Vota e arrivota l’aria Scuru ca l’astuta ’i stiddi Allucca pani ’i picciriddi, e filu D’oru fàusu ca l’antrizza, L’ampirugghia e l’arripizza, e sempri Di la storia fa minnitta Ma la storia torna aggritta, e vidi l’ura Ca lu tempu arrivila Sciogghi e movi li fila E passata ’a nuttata Luci e s’allibberta all’aria E arrivisci Finici E rinasci Finici Comu aceddu finici Vota e arrivota l’aria Di la storia sempre fu minnitta Ma la storia torna sempre aggritta E arrivisci Finici E rinasci Finici Comu aceddu finici