Мокшень крайняй (Мокшанский край | [cc] 🇷🇺) — Келу / Mokšeń krajnäj (The Moksha land) — Kelu

Moksha-mordvinic song (Мокшень мора, Мокшанская песня) LYRICS: (subtitles available) + [cc] 🇷🇺 🇸🇰 🇬🇧 🔤 Cyrillic script: Мокшень крайняй, шачем крайняй, Моньге морозень примак, Катк сон паксять вельхксса гайняй, Прокс аф сетьми сон и катк. Седизе монь аф кирди Алянь-тядянь крайть аф шнамс. Эрь да мон! Мон аф бокста, аф ширде, Ардонь мокшень модать лангс. Мон аф бокста, аф ширде, Ардонь мокшень модать лангс. Мон въдь тястонь мокшень стирнясь, Крайняй, седизе тейть панчф, Эсон мокшень ляйсь и порась, И тундань шинь васень панчфсь. Седизе монь аф кирди Алянь-тядянь крайть аф шнамс. Эрь да мон! Мон аф бокста, аф ширде, Ардонь мокшень модать лангс. Мон аф бокста, аф ширде, Ардонь мокшень модать лангс. Седизе монь аф кирди Алянь-тядянь крайть аф шнамс. Мон аф бокста, аф ширде, Ардонь мокшень модать лангс. Мон аф бокста, аф ширде, Ардонь мокшень модать лангс. 🔤 Latin script: Mokšeń krajnäj, šačem krajnäj, Mońge morozeń primak, Katk son paksäť veľhkssa gajnäj, Proks af seťmi son i katk. Sedize moń af kirdi Aläń-tädań krajť af šnams. Eŕ da mon! Mon af boksta, af širde, Ardoń mokšeń modať langs. Mon af boksta, af širde, Ardoń mokšeń modať langs. Mon văď tästoń mokšeń stirnäś, Krajnäj, sedize tejť pančf, Eson mokšeń läjś i poraś, I tundań šiń vaseń pančfś. Sedize moń af kirdi Aläń-tädań krajť af šnams. Eŕ da mon! Mon af boksta, af širde, Ardoń mokšeń modať langs. Mon af boksta, af širde, Ardoń mokšeń modať langs Sedize moń af kirdi Aläń-tädań krajť af šnams. Mon af boksta, af širde, Ardoń mokšeń modať langs. Mon af boksta, af širde, Ardoń mokšeń modať langs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ________________________________________________ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 🇬🇧 TRANSLATION INTO ENGLISH: + ( 🇷🇺 🇸🇰 )↓ Moksha country, my native country, Take my song. Let it sound over the fields, And never be silent and hushed up. My heart can't help Praising my native land. Everyone and me! I'm not a foreigner, I'm not a stranger, I walked through the Moksha land. I'm not a foreigner, I'm not a stranger, I walked through the Moksha land. After all, I'm the local Moksha daughter, My country, you bloom in my heart, Inside me there are Moksha river and grove, And the spring's day first flower. My heart can't help Praising my native land. Everyone and me! I'm not a foreigner, I'm not a stranger, I walked through the Moksha land. I'm not a foreigner, I'm not a stranger, I walked through the Moksha land. My heart can't help Praising my native land. I'm not a foreigner, I'm not a stranger, I walked through the Moksha land. I'm not a foreigner, I'm not a stranger, I walked through the Moksha land. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ________________________________________________ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ase – Moksha language in subtitles (there are no Mordvinic languages on Youtube) Vro – transliterated Moksha language in subtitles (Mokšeń käľ) ➤ I recommend viewing 3 collections of Mordvinic songs on the main page of the channel: Mordvinic (Мокшэрзянь) Erzya (Эрзянь) Moksha (Мокшень) ➤ A collection of Moksha and Erzya songs with their transliterations and translations into Russian (and links to translations into English) is available on the "About" tab of the channel. You can contact me here: @ – [email protected] Telegram – @iln975 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ________________________________________________ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translations into other languages can be found here: https://lyricstranslate.com/ru/tatyan... Available translations: 🇷🇺 🇸🇰 🇬🇧 🔤

Мес, мазы стирь 🏵️ Мокшанская народная
▶︎

Мес, мазы стирь 🏵️ Мокшанская народная

Штрафбат Вошёл в Деревню и Обнаружил То, Чего Там НЕ ДОЛЖНО Было Быть. Немцы Узнали Слишком Поздно
▶︎

Штрафбат Вошёл в Деревню и Обнаружил То, Чего Там НЕ ДОЛЖНО Было Быть. Немцы Узнали Слишком Поздно

Bieg opelė vinguordama
▶︎

Bieg opelė vinguordama

Страшный ПРОГНОЗ на ИЮЛЬ 2026 напугал всех! Такого ещё не было никогда
▶︎

Страшный ПРОГНОЗ на ИЮЛЬ 2026 напугал всех! Такого ещё не было никогда

Шачема крайняй (Родной край) — Ирина Вершинина / Šačema krajnäj (The native land) — Irina Veršinina
▶︎

Шачема крайняй (Родной край) — Ирина Вершинина / Šačema krajnäj (The native land) — Irina Veršinina

Знаменитости, в роду которых есть мордвины
▶︎

Знаменитости, в роду которых есть мордвины

Бывший Годами Высмеивал Меня — Пока Дочь Не Прислала Мне Тайный Сигнал О Помощи
▶︎

Бывший Годами Высмеивал Меня — Пока Дочь Не Прислала Мне Тайный Сигнал О Помощи

МОКША И ЭРЗЯ. МОРДОВСКИЕ И РУССКИЕ ПЕСНИ. Филолог в бегах
▶︎

МОКША И ЭРЗЯ. МОРДОВСКИЕ И РУССКИЕ ПЕСНИ. Филолог в бегах

Килейпуло (Берёзовая роща) — Килейне / Kilejpulo (A birch grove) — Kilejne
▶︎

Килейпуло (Берёзовая роща) — Килейне / Kilejpulo (A birch grove) — Kilejne

Аньцек весть (Только раз) - Ирина Вершинина. Мокшень мора.
▶︎

Аньцек весть (Только раз) - Ирина Вершинина. Мокшень мора.

Мокшень мора. Мокшанская народная песня. Moksha folk song - "Губорняса марлюня"/"Gubornäsa marlünä"
▶︎

Мокшень мора. Мокшанская народная песня. Moksha folk song - "Губорняса марлюня"/"Gubornäsa marlünä"

Мужик купил старый списанный КАМАЗ у бизнесмена, а когда начал разбирать, потерял дар речи!
▶︎

Мужик купил старый списанный КАМАЗ у бизнесмена, а когда начал разбирать, потерял дар речи!

Андрей Бочканов - ВАЙ КОДАМО (КЛИП 2021 // МОРДОВИЯ)
▶︎

Андрей Бочканов - ВАЙ КОДАМО (КЛИП 2021 // МОРДОВИЯ)

Сергей  Дроботенко  ''Американец  в  России"
▶︎

Сергей Дроботенко ''Американец в России"

Мокшень крайне ☀️ Мокшанский край (Mordovian song)
▶︎

Мокшень крайне ☀️ Мокшанский край (Mordovian song)

Russlanddeutsche Gesangsgruppe aus "Roshdestwenka", Gebiet Zelinograd, Kasachstan.
▶︎

Russlanddeutsche Gesangsgruppe aus "Roshdestwenka", Gebiet Zelinograd, Kasachstan.

Тигры Зажали Т 34 — Но То, Что Сделал Советский Механик, Им Не Снилось
▶︎

Тигры Зажали Т 34 — Но То, Что Сделал Советский Механик, Им Не Снилось

Жанна Бичевская - Куликово поле.mpg
▶︎

Жанна Бичевская - Куликово поле.mpg

Ардан мон кудов (Еду домой) — Евгений Самаркин / Ardan mon kudov (I'm going home) — Jevgeni Samarkin
▶︎

Ардан мон кудов (Еду домой) — Евгений Самаркин / Ardan mon kudov (I'm going home) — Jevgeni Samarkin

Мокшень крайней. Мокшанский край. Мордовская песня. Караоке. #songs #mordovia #karaoke
▶︎

Мокшень крайней. Мокшанский край. Мордовская песня. Караоке. #songs #mordovia #karaoke