Lullaby by Alina (English Translation, Persian SUB) - لالایی - الینا
Lullabies are among the oldest and richest forms of folk music, preserved through oral tradition and passed down from generation to generation. More than gentle songs to soothe children to sleep, they reflect the hopes, concerns, emotions, and lived experiences of mothers, while also offering a glimpse into the social and cultural realities of their time. In this presentation, MG Presents features a beloved Persian lullaby performed by Alina Ghahari, an AI singer. Familiar to families across many regions of Iran, this timeless song carries memories shared by generations. The song begins with a few bars of the traditional lullaby before evolving into a creative reinterpretation of its beautiful theme. The video is accompanied by photographs by Alireza Ghahari—poet, lyricist, photographer, and architect—selected from a remarkable archive documenting the lives and faces of people throughout Iran over a span of more than fifty years. لالاییها از کهنترین و پربارترین گونههای موسیقی فولکلور به شمار میروند که از طریق سنت شفاهی و سینهبهسینه از نسلی به نسل دیگر منتقل شدهاند. این نغمههای آرامبخش، فراتر از آنکه تنها برای خواباندن کودکان خوانده شوند، بازتابی از آرزوها، دغدغهها، احساسات و تجربههای زیستهٔ مادران هستند و در عین حال تصویری از شرایط اجتماعی و فرهنگی دوران خود به دست میدهند. امجی پرزنتز در این ویدیو، لالاییای محبوب و آشنا را با اجرای الینا قهاری، خوانندهٔ هوش مصنوعی، عرضه میکند. این ترانه که برای خانوادههای بسیاری در مناطق گوناگون ایران خاطرهانگیز است، با چند میزان از لالایی سنتی آغاز میشود و سپس در قالبی خلاقانه بسط و بازآفرینی میگردد. ویدیو با عکسهایی از علیرضا قهاری، شاعر، ترانهسرا، عکاس و مهندس معمار، همراه شده است؛ عکسهایی برگزیده از آرشیوی ارزشمند که زندگی و چهرههای مردم سراسر ایران را در بازهای بیش از پنج دهه به تصویر کشیده است. Created by MGpresents Photos by Alireza Ghahari Translation / Editing Staff: Dr. Keivandokht Ghahari - Spencer N. Oland لالالالا گل پونه بابا رفته در خونه لالالالا گلم باشی مدام دور و برم باشی لالایلالا گل آلو درخت سیب و زرد آلو لالالالالالالا گلی دارم به گاچو بلبلی دارم لالالالا گلم لالا بخواب ای بلبلم لالا لالالالا گل زردم نبینم داغ تو فرزندم لالالالالالا گل زیره بابات دستاش به زنجیره لالالالا گل خشخاش بابات رفته خدا همراش خداوندا تو پیرش کن خط قرآن نصیبش کن خداوندا تو پیرش کن زیارتها نصیبش کن خداوندا تو ستّاری همه خوابند تو بیداری به حق خواب و بیداری عزیزم را نگه داری لالالالا گلم لالا بخواب ای بلبلم لالا لالالالا گل زردم نبینم داغ تو فرزندم لالالالا گل دشتی همه رفتن تو برگشتی بابات رفته به هِلچینی بیاره قند و دارچینی لالالالا گل خشخاش بابات رفته خدا همراش Lullaby, lullaby, my pennyroyal flower, Your daddy is leaving home for work. Lullaby, lullaby, my little flower, May you always be surrounding me. Hush-a-bye, hush-a-bye, little plum blossom, Among the apple and apricot trees. Hush-a-bye, hush-a-bye, I’ve a little bloom, A nightingale swinging in a cradle in the room. Lullaby, lullaby, my little flower. Sleep, my nightingale, Hush-a-bye. Hush-a-bye, hush-a-bye, my yellow flower, May you outshine all my days in life. Lullaby, lullaby, little cumin flower, Your daddy’s arms are bound with struggles. Hush-a-bye, hush-a-bye, poppy flower, Your daddy has gone; God bless him. May God grant you a long and blessed life And guide your heart with wisdom and light. May God bless you with a long life And lead you to many wonderful places. O God of mercy, kind and true, While all are sleeping, you are watching. Please, every hour of sleep and waking, Hold my precious child in Your arms. Lullaby, lullaby, my little flower. Sleep, my nightingale, Hush-a-bye. Hush-a-bye, hush-a-bye, my yellow flower, May you outshine all my days in life. Hush-a-bye, hush-a-bye, my little wildflower, Everyone left, but you came back to me. Daddy’s gone to gather cardamom And bring home sugar and cinnamon. Hush-a-bye, Hush-a-bye, poppy flower, Your daddy has gone; God bless him. #lullaby #lullabies #لالایی #schlaflied #wiegenlied #alinaghahari #alirezaghahari #mgpresents #الینا

خیام خوانی مدرن | قومی متفکرند اندر ره دین

Hossein Zarouri - Ayrılıq - Iranian Azerbaijani Love Song - (Persian & English Translation) آیریلیق

Michael Bennett Tells His Story, Then Sings “Stand By My Grave” | AGT Style

یکی ازعمیقترین اشعار مولانا که روحت را لمس میکند | موسیقی روح نواز فارسی Rumi Persian Poem

گفتم غم تو دارم - غزل ۲۳۱ حافظ - Persian Vocal - CC for English Caption - Hafez Jazz Fustion

هیچکس باورش نمیشد این غذا با (( کرفس ))درست شده ! اینقدر خوشمزست که حاضرم هفته ای 3 بار بپزم

Sahar Boroujerdi - Mar Jangeh (Is There A War Going On?) Luri-Iranian Song مر جنگه - سحر بروجردی

اجرای بینظیر الف لیله و لیله احسان عبدی پور به همراهی مینا دریس - ونکور کانادا سپتامبر ۲۰۲۵

می گذرم تنها (بازخوانی)| تصنیف جاودانه بانو مرضیه و همایون خرم

به مژگان سیه کردی هزاران رخنه در دینم — غزل 354 حافظ (دلنشین و گوشنواز) | Hafez Ghazal 354

🎵 Hera Gule - هرا كوله 🌹 | أجمل أغنية كوردية Original Song 🔥 | New Kurdish ديوو Song 2026 🎶

Pania - "Common Love" - Ahmad Shamlou - Humanistic Persian Love Song - احمد شاملو - عشق عمومی

شعر مولانا: هین کژ و راست میروی | آهنگ ایرانی با صدای مل | Rumi - Persian Poetry x Persian Song

Michael Bennett Tells His Story, Then Sings “Stand By My Grave” | AGT Style

چه غمست (.....) را، که جهان بقا ندارد - Top 8 Rumi’s Ghazals with Calm Music

1. Chékidèh Eshgh - چکیده عشق - (Arash Fouladvand feat Mahdieh, Sitorai and Sina)

گل بی گلدون سبك جز هاوس Gole bi Goldoon Googoosh Jazz House

از کجا آمده ام؟ آمدنم بهر چه بود؟ (مولانا با صدای فوق العاده)

Nobody Breaks Celebrities Like Rowan Atkinson

