Inabakumori - Cooler Girl [vo. Kaai Yuki] RUS SUB / 稲葉曇『クーラーガール』Ft 歌愛ユキ

Перевод песни "Cooler Girl" на русский язык. Примечания: 00:01 – Cooler girl. первая мысль которая может возникнуть , что ,имеется ввиду cool girl, однако эта версия сразу отпадает, стоит начать разбирать текст песни. Кулер=кондиционер, сплит-система, по-разному иногда называют. 00:41 – 摘まんだ - Щипать держать , брать палочками, перекусывать, есть, завораживать очаровывать, отщипывать, обрезать, выбирать, суммировать. カラッカラ - Эта ономатопея обозначает состояние сухости. Например "Я хочу пить", "Земля сухая из-за солнечного света". (примеры взятые из словаря). [Zamada] - может иметь несколько значений: беспорядок, бесчинство, бедственное положение/состояние. Предполагаемый перевод : "..из высохшей пустыни". фраза явно звучит как метафора, позволил себе её немного адаптировать. 01:56 – やられっぱなし –[yara re-ppashi] постоянно избитый. Но ,не всегда обозначает "избитый" в буквальном смысле слова, часто употребляется в фразах :"избитый/брошенный судьбой", "проигравший той команде" и тд. это выражение, которое предполагает, что быть избитым - это обычное дело (повседневность, то что часто случается), и часто используется для выражения некоторой степени разочарования. Тут можно перевести как: "всегда/вечно в проигрыше". 3:00 – 見透かす –видеть насквозь. Пример фразы: 「彼には他人の心を透視する能力がある」- "У него есть способность заглядывать в мысли других людей. 3:23 – 体で – тело, дело ,ситуация. тут небольшая игра слов , если в строчке "..с этим телом, горлом, головой" использовалось в буквальном смысле , то тут скорее стоит для описания ситуации. Слово "tai" в "tei de" используется для описания внешнего вида чего-либо, например, его состояния или формы, как это видно глазами "Тейде" - "внешний вид", "ситуация", "появление". ~~~ Я не владею японским языком, поэтому возможны ошибки или неточности, если вы обнаружили ошибку -сообщите об этом. В своем переводе также полагался на английский перевод от Hazuki no Yume. В некоторых сложных местах, он меня выручил. Прилагаемые ссылки: Оригинал песни:    • 稲葉曇『クーラーガール』Vo. 歌愛ユキ   Перевод и романдзи: https://vocaloidlyrics.fandom.com/wik...)