意外に簡単!「同時通訳入門」-----日ごろの英語学習にも役立ちます!

Twitter:   / hitomikengo   Introductory Simultaneous Interpretation Course (2nd Session) Application Guidelines:   / 1506899751572488194   Video List: https://docs.google.com/spreadsheets/...

/t/ と /n/ の連続に注意しよう
▶︎

/t/ と /n/ の連続に注意しよう

【総理の通訳】英語力の三本柱/50代から英語力で年収が変わる/内面要素 言葉への誠実さ/英語学習7つの心得/英語力の8割は準備/Learner's Learner・黒川公晴氏【PIVOT TALK】
▶︎

【総理の通訳】英語力の三本柱/50代から英語力で年収が変わる/内面要素 言葉への誠実さ/英語学習7つの心得/英語力の8割は準備/Learner's Learner・黒川公晴氏【PIVOT TALK】

【通訳のヒント:どうやって同時通訳についていくのか(日英編)】
▶︎

【通訳のヒント:どうやって同時通訳についていくのか(日英編)】

サイマル・アカデミー「通訳者・翻訳者への道」第1部
▶︎

サイマル・アカデミー「通訳者・翻訳者への道」第1部

社内通訳一筋12年。その素顔は
▶︎

社内通訳一筋12年。その素顔は

逐次通訳ノートテイキングのやり方解説!【ノート解説付き】#1
▶︎

逐次通訳ノートテイキングのやり方解説!【ノート解説付き】#1

衝撃】オーストラリアの研究者が発見した日本語の驚異的効率性 | 世界唯一の三文字体系が生み出す奇跡
▶︎

衝撃】オーストラリアの研究者が発見した日本語の驚異的効率性 | 世界唯一の三文字体系が生み出す奇跡

The interpretation of will | Miho Hashimoto | TEDxKeioU
▶︎

The interpretation of will | Miho Hashimoto | TEDxKeioU

Will students be able to become simultaneous interpreters?! | Faculty of Letters, Department of I...
▶︎

Will students be able to become simultaneous interpreters?! | Faculty of Letters, Department of I...

英語を速く読むための勉強法を完全公開【TOEIC満点、英検1級講師による実演】
▶︎

英語を速く読むための勉強法を完全公開【TOEIC満点、英検1級講師による実演】

【衝撃】日銀植田総裁の英語が凄すぎた|字幕付き
▶︎

【衝撃】日銀植田総裁の英語が凄すぎた|字幕付き

サイマル・アカデミー 通訳準備クラス体験授業
▶︎

サイマル・アカデミー 通訳準備クラス体験授業

通訳者 橋本美穂さんインタビュー<西澤ロイの頑張らない英語 第95回>
▶︎

通訳者 橋本美穂さんインタビュー<西澤ロイの頑張らない英語 第95回>

「説明します」は英語で?通訳者が絶対に“explain”を使わない理由
▶︎

「説明します」は英語で?通訳者が絶対に“explain”を使わない理由

【英語が話せる人の習慣】元総理通訳が教える“挫折ゼロの学び方”とは?|日本語脳で伸ばす語学力
▶︎

【英語が話せる人の習慣】元総理通訳が教える“挫折ゼロの学び方”とは?|日本語脳で伸ばす語学力

【裏技英語 Video Podcast】#332 通訳者: 橋本美穂さんが語る!ビジネス英語の裏技とAI時代の通訳 #podcast #英語 #ポッドキャスト
▶︎

【裏技英語 Video Podcast】#332 通訳者: 橋本美穂さんが語る!ビジネス英語の裏技とAI時代の通訳 #podcast #英語 #ポッドキャスト

Simultaneous Interpreting Explained 1/2
▶︎

Simultaneous Interpreting Explained 1/2

【留学なし】英語ペラペラになれる1日10分の英会話学習法|この学習法を知るだけで、英語がどんどん話せるようになります
▶︎

【留学なし】英語ペラペラになれる1日10分の英会話学習法|この学習法を知るだけで、英語がどんどん話せるようになります

【カタコト英語】ネイティブにはこう聞こえてる
▶︎

【カタコト英語】ネイティブにはこう聞こえてる

未経験で韓国語通訳の仕事に就く方法!韓国語通訳で韓国を仕事にするのは大変/韓国語通訳の求人の見つけ方
▶︎

未経験で韓国語通訳の仕事に就く方法!韓国語通訳で韓国を仕事にするのは大変/韓国語通訳の求人の見つけ方