Перевод и переводчики в советском кино. Языковые тонкости, вып. 11
В 11-м ролике из цикла «Языковые тонкости» профессор Д.И. ЕРМОЛОВИЧ вспоминает эпизоды и реплики из советских фильмов, по которым можно судить, как воспринималась кинематографистами профессия переводчика. Keywords: перевод, переводчик, советское кино.

▶︎
Перевод и переводчики в советском кино (часть 2). Языковые тонкости, вып. 12

▶︎
Матч гигантов. Сравниваем переводы Маршака и Чуковского. Из цикла «Языковые тонкости» (вып. 13-14)

▶︎
КАК НАС ОБМАНЫВАЛИ 80 ЛЕТ: ПРАВДА О ПАРТИЗАНАХ ВОВ

▶︎
Фитиль. Киножурнал. Сборник за 1974 год.

▶︎
Дочь Императора Купила Себе Мужа Как Игрушку. А Он Оказался Сокровищем Всей России

▶︎
Андрей Звягинцев о «Минотавре»: большое интервью Антону Долину и эксклюзивные фото со съемок

▶︎
Unbelievable Workers | Working with Talented Engineers #46 #fail #adamrose #smartworkers

▶︎
Ермолович Д.И. Теория Комиссарова для «чайников». Лекция

▶︎
О чем на самом деле любимые советские фильмы?

▶︎
Бунт 25 миллионов россиян / Резкий удар по Кремлю

▶︎
WOKE — что это за зверь? Языковые тонкости, вып. 10

▶︎
Большой сборник пародий на кино и театр. Советский юмор

▶︎
Происхождение европейцев: что говорит генетика?

▶︎
Operation Y: Interesting Facts About the Film

▶︎
За что хвалят плохой перевод? — Языковые тонкости, вып. 4

▶︎
Рекорд дефицита, падение биржи — Газпром проиграл майонезу, минус $105 млрд золотых резервов. ЕС всё

▶︎
Пропала Эльвира, Восставший Роблокс, Воззвание к пришельцам. Classic News с Дмитрием Быковым

▶︎
Раневская Разоблачила Орлову И Высоцкого! Шокирующие Тайны Советского Кино

▶︎
Два экзамена и риск для будущего: что скрыто за незаконным принуждением к колледжу / Лукавая цифра

▶︎
