"Trailblazers" (Russian Colonist Song) — English subs and translation

Russian Federation, 2011 Donate & Support: https://donatepay.ru/don/a_life_for_t... A song from the play “Jakov Pokhabov” of the Irkutsk Folk Drama Theater, directed by Mikhail Kornev. It is performed in a dashing Cossack manner, imitates the ancient language and rhythms of the old Russian “Bylina” epic, transferring the listener to the world of brave “zemleprokhodtsy“ (trailblazers) - heroic Russian people who conquered the vast expanses of Siberia and the Far East in the 16th-18th centuries, expanding our empire and thereby gaining a new home for theirselves and their descendants. Headman Jakov Pokhabov was just one of such heroes of Russian colonization, having founded the strategically important fortress city of Irkutsk, which protected Baikal lands from raids from China and Mongolia. It was on the occasion of the 350th anniversary of the founding of this city that the song, that we bring to your attention, was composed. Portrayed by a Siberian man from the "Northern Eagle", a wonderful picture of Konstantin Vasil'jev (1942—1976). We think that this type fits best to portray a trailblazer from the song, since there are no decent portraits of Jakov Pokhabov himself. LYRICS: Со Святой Руси, Руси-матушки Во Сибирскую во сторонушку Собиралися полки всё казачие Ко Байкалу самому, чисту озеру. Эх, пика, сабля вострая, головушка лихая! Эх, зимовьё на острове, да песня удалая! Эх, пика, сабля вострая, головушка лихая! Эх, зимовьё на острове, да песня удалая! Шли порогами по бурным рекам, Шли густой тайгой, злой чащобою, И случалося порой нам-отрядникам Насмерть биться на ветру с лютым ворогом. Эх, пот да кровь солёные, жилы рвать не внове! Эх, по указу царскому остроги установим! Эх, пот да кровь солёные, жилы рвать не внове! Эх, по указу царскому остроги установим! Царя русского, православного, Алексея свет всё Михайлыча Воля грозная дана нам и казакам, Чтоб спасти Байкальский край от захватчиков. Богдойцы и мунгалы идут с чужого края, Эх, словно волки алчные последнее сдирают! Богдойцы и мунгалы идут с чужого края, Эх, словно волки алчные последнее сдирают! Чтоб пресечь здесь зло, чтобы Русь смогла Взять Сибирь себе в дочки родные, Срубим, братцы, мы острог, чтоб стоял века На брегу Иркута полноводного. Эх, не страшны сражения, пули, смерть и раны! Эх, с Яковом Похабовым, казачьим атаманом! Эх, не страшны сражения, пули, смерть и раны! Эх, с Яковом Похабовым, казачьим атаманом! Эх, не страшны сражения, пули, смерть и раны! Эх, с Яковом Похабовым, казачьим атаманом! Эх, не страшны сражения, пули, смерть и раны! Эх, с Яковом Похабовым, казачьим атаманом! Эх, не страшны сражения, пули, смерть и раны! Эх, с Яковом Похабовым, казачьим атаманом! Эх, не страшны сражения, пули, смерть и раны! Эх, с Яковом Похабовым, казачьим атаманом!

30 minutes of russian folk music
▶︎

30 minutes of russian folk music

поп-фонк | песня вдохновленный Татьяна Куртукова | Родина Любовь Vol. 12
▶︎

поп-фонк | песня вдохновленный Татьяна Куртукова | Родина Любовь Vol. 12

"Trailblazer" - Russian Song About The Conquest Of Siberia
▶︎

"Trailblazer" - Russian Song About The Conquest Of Siberia

Lyuba Bratsi Lyuba (Люба, братцы, лю́ба) – Mendel Markel - Chabad Nigunim Volume Two
▶︎

Lyuba Bratsi Lyuba (Люба, братцы, лю́ба) – Mendel Markel - Chabad Nigunim Volume Two

"White General" — English subs and translation
▶︎

"White General" — English subs and translation

"Ойся ты ойся" - Казачья лезгинка завораживает! Девушки танцуют с шашками. Кубанский казачий хор.
▶︎

"Ойся ты ойся" - Казачья лезгинка завораживает! Девушки танцуют с шашками. Кубанский казачий хор.

Со Святой Руси, Руси-матушки (slowed + reverb)
▶︎

Со Святой Руси, Руси-матушки (slowed + reverb)

"Varyag" — English subs and translation
▶︎

"Varyag" — English subs and translation

Metal and Sons Russian Version - A Vostroyan Chant Song | Warhammer 40k Inspired Music
▶︎

Metal and Sons Russian Version - A Vostroyan Chant Song | Warhammer 40k Inspired Music

"Coming at You" (Russian Medieval Rock) — English subs and translation
▶︎

"Coming at You" (Russian Medieval Rock) — English subs and translation

Traditional Cossack Songs
▶︎

Traditional Cossack Songs

Марш Студенческого Добровольческого Полка
▶︎

Марш Студенческого Добровольческого Полка

Relaxing Serbian Music – 1,5h Traditional Serbian Folk Vibes & Landscapes
▶︎

Relaxing Serbian Music – 1,5h Traditional Serbian Folk Vibes & Landscapes

Valkyrie War Chants • Epic Norse Battle Folk & Female Warrior Choir
▶︎

Valkyrie War Chants • Epic Norse Battle Folk & Female Warrior Choir

"To the Allegiant Ones" - Russian Tsarist Song
▶︎

"To the Allegiant Ones" - Russian Tsarist Song

Belarus National Anthem 2026  - "My Belarusy" (Мы, беларусы)
▶︎

Belarus National Anthem 2026 - "My Belarusy" (Мы, беларусы)

One Hour of Russian anti-communist music
▶︎

One Hour of Russian anti-communist music

Марш Дроздовского полка - March of the Drozdovsky Regiment
▶︎

Марш Дроздовского полка - March of the Drozdovsky Regiment

Oysya ty oysya (Ойся ты ойся) Russian Folk Song [COSSACK VERSION] HQ w/Eng Subs
▶︎

Oysya ty oysya (Ойся ты ойся) Russian Folk Song [COSSACK VERSION] HQ w/Eng Subs