洋楽 和訳 AURORA - Runaway

英語の勉強の一環で、洋楽の翻訳を行っています。 邦楽もいいですが、英語を勉強しているうちに世界にはとても良い曲がたくさんあることを知りました。(特にLove song) お粗末ですが、見ていただければ幸いです。 [世界はラブソングでできている]第877弾 AURORA - Runaway こんにちは。UJです! 今回はAURORAさんのRunawayを訳させていただきました。 最近TikTokでこの曲が使われている動画がバズっているらしく Spotifyのチャートでこの曲がランクインしていることを知りました。 いやー、TikTok恐ろしい。 過去の楽曲も動画でバズれば再注目されるところは可能性を感じますよね。 私も2019年に彼女のことを知ってから、ファンだと時々公言しているのですが これでまた知名度が上がれば良いですよね。 さて、このRunawayという曲ですが 自分の居場所を求め彷徨う様子が歌われています。 歌詞中に使われている"Take Me Home"は直訳すると"家に連れて帰って"ということなのですが Homeは元来、家というよりも自分の安らぎが得られる場所、自分の土台となる場所という意味合いが強いですよね。 それが、"実家、家庭、生活の中心場所"という意味で単に"家"と訳されることが多いですが この歌詞のHomeは上に書いたようなもっと抽象的なもので 自分の居場所、心安らぐ場所を求め彷徨っている歌詞なのではないかと私は思っています。 Homeと言われている場所は天国だったり別世界だったりという意見もあって 幻想的な曲の雰囲気からも、そういった"Home"を連想させるのかもしれませんね。 ●UJは洋楽が好きチャンネル    / @uj5708   洋楽のことについていろいろ解説する(ただしゃべってるだけ?)チャンネルです。 ●UJの言船【ことふね】チャンネル    / @洋楽アーティスト語録-言船こ   洋楽アーティストたちの名言集です。 ●Instagram https://www.instagram.com/iam_uj_dayo... ●Twitter   / nuw121542   ●管理人UJのブログ"Ocean Frog" https://ocean-frog.jp/ 毎週最新曲の和訳を掲載しています。 https://ocean-frog.jp/category/%E4%BB... どちらも動画作成の話や、次の候補曲、英語についてなど思うところをゆったり書いています。 よかったらこちらもどうぞ! #オーロラ #Runaway #和訳