Son cosas del bandoneón - Francisco Lomuto c. Jorge Omar (08-02-1940)

Genre: tango del 1939 con traduzione della letra in italiano Composer: Enrique Rodríguez Lyricist: Enrique Cadícamo Francisco Lomuto Pianista, compositore e direttore di orchestra (24 Novembre 1893 - 23 Dicembre 1950) Luogo di nascita: Buenos Aires Argentina TESTO Muchachos, quiero brindar Por la vida que se va… Levantemos esta copa burbujeante de champán… La risa lucirá su alegre cascabel y en nuestras bocas colgará un reír. Y si el sollozo está flotando sin querer, no se preocupen, compañeros, que… son cosas del bandoneón que por gusto, nada más, en la fiesta de esta noche se le ha dado por llorar. Bandoneón de triste rezongar: tu lamento me hace mal. Bandoneón, tu funeral compás es un réquiem compadrón. Hay que reír… Hay que cantar… Mejor será mentir nuestro penar… Yo, como vos sufro también, hermano bandoneón, no llores más… ---------------------------------------­----------------------------------------­-------- TRADUZIONE Amici, voglio brindare alla vita che se ne va… Alziamo questa coppa spumeggiante di champagne… Le risate mostreranno il loro allegro trillo e sulle nostre labbra si formerà un sorriso. E se un sospiro aleggia senza volerlo, non preoccupatevi, amici, che… sono fatti del bandoneón che solo per sfizio in questa notte di festa ha voglia di piangere. Bandoneón dal triste gemito: il tuo lamento mi fa male. Bandoneón, il tuo triste ritmo è una preghiera amica. Bisogna ridere… Bisogna cantare… È meglio nascondere le nostre pene… Anche io, come te soffro, fratello bandoneón, non piangere più… Traduzione di Carla De Benedictis. Ringrazio per la concessione della traduzione Le Parole del Tango. Canale a cura di Carla De Benedictis e Sergio Monti.    / leparoledeltango      / leparoledeltango   Tutta la musica è di proprietà esclusiva dei rispettivi detentori di copyright. All music remain the sole property of their respective copyright holders.