SAAN - Pirhan Chaak (Robe-Rent) | سان - پیرهن چاک
قطعه «پیرهن چاک» از پروژهی سان، تجربهای تاریک، مرموز و سینمایی در فضای تریپهاپ نویر (Trip-Hop Noir) و بریکبیت است. این قطعه با تلفیقی هنرمندانه از اشعار حافظ و امیرخسرو دهلوی، تصویری وهمانگیز ارائه میدهد. آمیختنِ روایتهای آوازی عمیق، فضاسازیهای الکترونیک و سینثسایزرهای تاریک، برخوردِ رویایی و نیمهشب با یک عشقِ دیرینه را به زبان موسیقی مدرنِ زیرزمینی ترجمه کرده است. "Pirhan Chaak" (Robe-Rent) by SAAN is a dark, mysterious, and cinematic journey into the realms of Trip-Hop Noir and Breakbeat. Blending the timeless poetry of Hafez and Amir Khusro Dehlavi, this track paints a haunting picture. It merges deep narrations, dark synthesizers, and electronic atmospheres to translate a midnight, hallucinatory encounter with an ancient lover into modern underground music. Credits: Music Production: SAAN Mixed & Mastered by: SAAN Lyrics: Hafez / Amir Khusro Dehlavi Lyrics / متن قطعه: English Adaptation: [Hafez] Hair tangled and wild, glistening, smiling and drunk Robe torn wide, singing a verse, flask in hand Her eyes seeking a riot, and her lips breathing a sigh Midnight, last night, she came to my bedside and sat She leaned into my ear, with a sorrowful hum She said: "Oh my ancient lover... are you asleep?!" [Amir Khusro Dehlavi] No sleep in my eyes, and no heart in my hold My eyes and my heart, both upon your face, shattered and drunk You, whose dark magic eyes bind the spirits in chains There is no mortal who can tear their gaze away from you [Hafez] A lover who is handed this midnight wine Is a traitor to love if he doesn't become a worshiper of the vine Whatever she poured into our glass, we drank it down Whether the wine of paradise, or just a blinding draft شعر پارسی: [حافظ] زلفآشفته و خویکرده و خندانلب و مست پیرهنچاک و غزلخوان و صراحی در دست نرگسش عربدهجوی و لبش افسوسکنان نیم شب، دوش به بالین من آمد، بنشست سر فرا گوش من آورد به آواز حزین گفت: ای عاشق دیرینه من، خوابت هست؟ [امیرخسرو دهلوی] نه مرا خواب به چشم و نه مرا دل در دست چشم و دل هر دو به رخسار تو آشفته و مست ای که از سحر دو چشم تو، پری بسته شود آدمی نیست که چشم از تو تواند بربست [حافظ] عاشقی را که چنین باده شبگیر دهند کافر عشق بود گر نشود باده پرست آن چه او ریخت به پیمانه ما نوشیدیم اگر از خمر بهشت است وگر باده مست 📌 اگر از این تلفیقِ تاریکِ موسیقی الکترونیک و ادبیات کلاسیک لذت بردید، لطفاً ویدیو را لایک کنید، نظرتان را برایم بنویسید و برای شنیدن آثار بیشتر کانال را سابسکرایب کنید. 📌 If you enjoyed this dark fusion of electronic music and classical poetry, please like, comment, and subscribe to the channel for more! #SAAN #PirhanChaak #TripHopNoir #Breakbeat #Hafez #AmirKhusro #PersianElectronic #AlternativeMusic #DarkElectronic #حافظ #امیرخسرو_دهلوی #پیرهن_چاک #تریپ_هاپ #موسیقی_الکترونیک #موسیقی_تلفیقی #موسیقی_زیرزمینی

SAAN - Yaveh | Saadi Poetry in Rock | سان - یاوه (شعر سعدی)

Baziye Siyah o Sepid

New Farsi Deep House Remix | حال خوب، یه ریمیکس خوب میخواد | 20 دقیقه ریمیکس دیپ هاوس

خودم باشم | Khodam Basham - NEX VIBE

Nafahmidi (نفهمیدی) | The Saddest Persian Song You'll Hear Today

شعر مولانا: هین کژ و راست میروی | آهنگ ایرانی با صدای مل | Rumi - Persian Poetry x Persian Song

To khabam

1 Hour Iranian Nostalgia - Jazz Version | یک ساعت ورژن جز آهنگهای قدیمی ایرانی.

Reza Pishro ft Ho3ein, 021G - Mosalah

Farsi Lyrics - Tamoomesh kon - Persian Deep House | تمومش کن

سیستم ژاپنی برای ترک هر عادت بدی - فلسفه کایزن

1 Hour Persian Jazz | Mystical Nu Jazz & Sufi Meditation Desert Night

Goriz

20 دقیقه میکس جاده ای زیبا دیپ هاوس , افرو هاوس | New Farsi Deep House Road Mix

من بیخود و تو بیخود ما را کِه بَرَد خانه؟ | مولانا دیوان شمس | غزل شماره 2309

SAAN - Maktoum | Saadi Poetry in Rock | سان - مکتوم (شعر سعدی)

MINEL — Havaye To (Official Audio) | هوای تو

1 Hour Persian Jazz Deep House Journey | Spiritual Deep Groove

ریمیکس گنگ گادپوری و پیشرو و شایع و هیپهاپولوژیست به نام فاتحه | ریمیکس رپ فارسی | Godpoori & Pishro

