Филологические аспекты перевода поэтических текстов Горация и Вергилия
Доклады: к.ф.н. Наталья Александровна Шляхтер. Развитие темы судьбы в одах Горация и в русских переводах; к.ф.н. Сергей Олегович Горяев. Вергилий или Виргилий, и где ударение в слове Венера (на материале "Энеиды" и ее переводов — и не только).

▶︎
Владимир Напольских: опыт перевода удмуртских, венгерских и испанских текстов.

▶︎
Филологическая гостиная: конференция слушателей

▶︎
Unified State Exam 2026 in Literature - Analysis of Options \\ LITERATURA_100

▶︎
Horace and Ovid

▶︎
Секретная методика СССР: почему мы это не используем? | Наталья Острякова, «Свобода слова»

▶︎
О переводе одной фразы из новеллы Кафки "Превращение" и ее герменевтическом потенциале

▶︎
БУБНОВСКИЙ: Как не разваливаться к 50 годам. База про шею, спину и суставы

▶︎
10 ВЕЩЕЙ, О КОТОРЫХ НИКОГДА НЕЛЬЗЯ НИКОМУ ГОВОРИТЬ | Андрей Курпатов

▶︎
Филологическая Гостиная. А.И. Любжин: Безальтернативен ли «перевод размером подлинника»?

▶︎
Гораций: жизнь и творчество.Часть 1.

▶︎
КАК НИКОГДА БОЛЬШЕ НЕ ЗЛИТЬСЯ И НЕ РАЗДРАЖАТЬСЯ НИ НА КОГО | Андрей Курпатов

▶︎
Главный навык 21 века! Как читать людей без слов и получать то, что хочешь?

▶︎
Филологическая гостиная: итальянско-латинский выпуск

▶︎
Если у тебя есть эти 4 ПРИВЫЧЕК, у тебя может быть НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ИНТЕЛЛЕКТА | Татьяна Черниговская

▶︎
Единственная женщина-вор в законе СССР

▶︎
Физику ведёт физрук: что происходит в школах? САВВАТЕЕВ | КОПАНЦЕВ

▶︎
Shakespeare in Russian. Meeting No. 1

▶︎
КАК НИКОГДА БОЛЬШЕ НЕ ЗЛИТЬСЯ И НЕ РАЗДРАЖАТЬСЯ НИ НА КОГО | Андрей Курпатов

▶︎
НАДВИГАЕТСЯ ИНФЛЯЦИОННЫЙ ШТОРМ/ ПРОПАЛА НАБИУЛЛИНА/ ПМЭФ ПОЗОРА/ ИНВЕСТИЦИИ РУХНУЛИ. Милов

▶︎
