La berceuse de Loulou 〈cover française〉

Bonjour à tous ! Ici Séïa, je poste ma première vidéo et j'en profite pour vous expliquer rapidement le but pour moi, en faisant cette chaîne: J'aime chanter, j'aime les animés; j'adore chanter des openings ! Et j'en chante à tout le monde. Mais beaucoup ne se sentent pas forcément touchés/concernés par le japonais et restent insensibles à des chansons qui me transportent ! Alors entre leur faire comprendre le japonais, et les traduire en Français, il y a une des deux perspectives qui m'a semblé bien plus... envisageable. Je vais faire de mon mieux pour traduire fidèlement, et sans abîmer les chansons de la japanimation que je préfère ! Et je commence avec La Berceuse de Loulou "Lupinus no komoriuta" (je m'excuse pour la faute, sur la vidéo.) qui, je l'espère vous plaira (: en réalité, une traduction française officielle existe déjà et a été diffusée à la télé, mais ils n'ont pas tenu compte de la signification des paroles, alors j'ai voulu rendre justice à cette très jolie petite chanson. Traduction, chant, dessins: -Sainte Séïa Mixage, arrangements: -Madstalker    / madstalker0   Paroles: Toutes petites, tes jolies mains ressemblent aux Nemophila rondes et roses, tes jolies joues sont des bourgeons d'Erica et ce tendre vent de printemps est soufflé par les battements de tes yeux... Vaa et bonne nuit, c'est l'heure de dormir Tes rêves feront de toi une merveilleuse jeune fille. Bien endormie, entre mes deux bras quel adorable visage J'y veillerai bien, pour toujours auprès de toi, comme une fleur de Lupin.... doucement.