Sliabh Geal gCua na Féile - MARY GREENE
MARY GREENE of Cork City sings my favourite version of this wonderful song from West Waterford. It was written by Pádraig Ó Miléadha (1877 1947), a poet of Ireland and of Wales: www.ballinagree.freeservers.com/mileadha.html PS: 'muisire' has also uploaded 'The Boys of Bluehill & the High Level', Track 3 of this CD, at: • Noel Shine & Mary Greene: The Boys of Blue... ************* (scroll down for English) Sliabh Geal gCua Ó a Shliabh geal gCua na féile, is fada uait i gcéin mé, Im shuí cois cuain im aonar go tréithlag faoi bhrón; An tuile bhuí ar thaobh díom dir mé gus tír mo chléibhe, Is a Shliabh geal gCua na féile nach géar é mo sceol? Dá mbeinnse i measc mo ghaolta i Sceichín glas na séimhfhear, Nuair a scaipeann teas na gréine ó spéir gheal gan smál; Nó dá mbeinnse ansiúd fén réaltain nuair a thiteann drúcht ar fhéar ann, Ó a Shliabh geal gCua nár dhéirc sin dá m fhéidir é fháil! Sé mo léan nach bhfuair mé tógaint le léann is mórchuid eolais, I nGaoluinn uasal cheolmhar ba sheolta mo bhéal; Ó thabharfainn cuairt thar sáile is thabharfainn bua thar barr chugat, Mar a Shliabh geal gCua ba bhreá liom thú ardú fé réim. Mo ghrása thall na Déise, dir bhánta, ghleannta is shléibhte, Ó shnámhas anall thar tréanmhuir táim tréithlag gan bhrí; Ach ó b áil le Dia me ghlaoch as, mo shlánsa siar go hÉirinn, Agus slán le Sliabh na Féile le saorghean óm chroí! ************* O bright Sliabh gCua of the welcomes, You are far from me, my home, As I sit I am weak with sorrow, Here by this sea alone; The golden tide just by me Is twixt me and my hearts land, O bright Sliabh gCua of the welcomes, My story is not so grand. Were I among my own folk, Kindly men in Skeheens green, Where the heat of the sun is scattered From a sky of flawless sheen; Oh, were I now beneath the stars As dew falls on grass there, Oh, you bright Sliabh gCua, Twould be an gift so rare! Oh, I am sad that I wasnt reared With learning and with art, In the noble melodious Irish tongue My mouth would have its part; And I would go back across the sea, And I would give you pride, And I would love to see, Sliabh gCua, Your fame go worldwide! There is my love, the Decies, Every meadow, hill and vale, Since I came oer the mighty sea I have grown weak and pale; But since God Himself has called me here, My greetings go back home, Back to that hill of welcomes, From my heart, with love alone! *************** Translation into Welsh: www.ballinagree.freeservers.com/mcua.html

Sliabh geal gCua from the album Róisín Reimagined | Muireann Nic Amhlaoibh | Irish Chamber Orchestra

The Truth About the Black Irish: Ireland’s Hidden DNA

Makem and Clancy - Sliabh Geal gCua

Amhrán Mhuínse / The Song of Muínis - Líadan

Stair na Gaeilge - Údarás na Gaeltachta

Amhrán na Leabhar (Song of the Books) - LYRICS + Translation

He Didn't Know It Was Bruce Lee — The Champion Challenged a Random Person in the Audience

Joe Falvey - Sliabh Geal gCua na Feile A History of Pádraig Ó Mileadha and his works

Danny Boy - Sinéad O'Connor, 1993

Karan Casey - Sliabh Geal gCua Na Féile

LCaoineadh na dTrí Muire (The Lament of the Three Marys) - iarla O Lionaird

John Wayne Challenged Clint to a Shootout — What Happened Surprised Everyone

The Judges Didn't Think She Could Sing... But Then She Opened Her Mouth!

Méabh Ní Bheaglaioch: Amhrán na nGael | RTÉ One

Fear a' Bháta - LYRICS + Translation

Séamus Begley and Mary Black - Bruach Na Carraige Báine !

Street Kid Playing Dylan's Song with Broken Guitar—Dylan Stopped Walking and Did THIS

Séamuisín

