Mortal Love - Senses Türkçe Çeviri

It's no surprise, I'm tainted now (Şaşırtıcı değil, artık lekelendim) I'm left here in chains (Zincirlere vurulmuş bir halde kaldım.) I've become what I despise (Tiksindiğim şeye dönüştüm;) Decayed and senseless (Çürümüş ve hissiz) My life in flames (Hayatım alevler içinde) It's all to late (Artık çok geç) I sleep on thorns [sleep on thorns] (Diken üstünde uyuyorum)[Diken üstünde uyuyorum] but cannot feel the pain [2x] (Ama acısını hissedemiyorum) [I hate] I hate everything [Nefret ediyorum](Her şeyden nefret ediyorum) When I am not with you (Seninle değilken) The Bitterness in my heart (Kalbimdeki acı...) I take no heed (Buna aldırış etmiyorum) I can't feel the rain (Yağmuru hissedemiyorum) I've become my own disguise (Kendime yabancılaştım.) [aslında burada kendi kabuğum oldum diyor ki bu da kendine yabancılaşmak anlamına geliyor] Deprived of senses (Hissetmekten mahrum kaldım) My life in flames (Hayatım alevler içinde) It's all to late (Artık çok geç) I sleep on thorns [sleep on thorns] (Diken üstünde uyuyorum)[Diken üstünde uyuyorum] but cannot feel the pain [2x] (Ama canımın yandığını hissedemiyorum) [I hate] I hate everything [Nefret ediyorum](Her şeyden nefret ediyorum) When I am not with you... (Seninle değilken) Şarkı, acı dolu bir aşk hikayesini anlatıyor. Kişi, sevdiği kişiden uzak kaldığında lekelendiğini, zincirlendiğini ve nefret ettiği bir şeye dönüştüğünü hissediyor. Artık hissiz ve duygusuz, hayatı alevler içinde ve her şey çok geç. Dikenlerin üzerinde uyuyor ama acıyı hissedemiyor. Sevdiği uzaktayken her şeyden nefret ediyor ve kalbindeki acıya aldırış etmiyor. Yağmuru bile hissedemiyor ve kendinin kabuğuna dönüşmüş durumda. Duyuları yok ve hayatı alevler içinde. Bu durumun farkında olsa da artık her şey için çok geç ve bunu değiştiremiyor. ...