Przetłumaczyliśmy znane uniwersa na śląski
Jak brzmiałyby popularne uniwersa filmowe i książkowe po śląsku? Po przeczytaniu śląskiego przekładu Hobbita postanowiłem zaprosić ekspertów - @NiklausPieron oraz poetę Michała Muszalika, żeby zmierzyć się z Diuną i Falloutem. Jak po śląsku nazwać Vault Boya czy Ghoula? Czy uda się przełożyć na śląski nazwy dziwnych technologii pokroju "stimpacka" czy "tarczy holtzmana"? Gościnnie udział wzięli: Michał Muszalik - śląski poeta i działacz - autor miedzy innymi książki Hotel Globo Mikołaj "Niklaus" Wilga - streamer i youtuber, pierwszy obywatel Bytomia ➤ instagram: / hedgamer ➤ facebook: / hedziu ➤ twitter: / hedgamer ➤ współpraca: [email protected]

▶︎
Przeczytałem kontynuację polskiej podróbki Władcy Pierścieni

▶︎
CO GRANIE W CS-A ZROBIŁO Z MŁODYMI POLAKAMI

▶︎
Oceniamy wszystkie filmy Szybcy i Wściekli (cz.1)

▶︎
Rozkaz tak okrutny, że nawet Niemcy nie chcieli go wykonać

▶︎
Asterix i Obelix: Upadek

▶︎
Dlaczego dostajemy tyle absurdalnego spamu

▶︎
Najgorsze stulecie w dziejach Polski i Europy. Tragedia nawet większa niż w XX wieku?

▶︎
Telewizja wPolsce24 jest swoją własną parodią

▶︎
Poprawiliśmy efekty specjalne smoka z Wiedźmina

▶︎
The new ODYSSEY is an UNFUNNY JOKE 🤡

▶︎
Oceniamy wszystkie filmy Szybcy i Wściekli (cz.2)

▶︎
Torturuję znajomych najgorszymi żartami dla dorosłych

▶︎
Czytam absurdalne poradniki o życiu

▶︎
W STRONĘ SŁOŃCA - Poważna Analiza

▶︎
Krótki film o największych asach z KO

▶︎
GRAMY W LOSOWE CRAPY ZE STEAMA

▶︎
Dlaczego „365 dni” to zła książka

▶︎
Co działo się z Bohaterami przed Gothic 1?

▶︎
Czarodziej Adolf? - okultyzm i naziści. Historia Bez Cenzury

▶︎
