En pé!

En pé! Irmáns! En pé, sereos, a limpa frente erguida, envoltos na brancura da luz que cai de riba, o corazón aberto a toda verba amiga, e nunha man a fouce e noutra man a oliva, arredor da bandeira azul e branca, arredor da bandeira de Galicia, cantémo-lo dereito a libre nova vida! A song to the Galician Flag A poem by Ramon Cabanillas Music by Juan Pardo Stand up! Brothers, stand up quietly, look up, covered in the white light that falls from above, our heart is open to friendly words, the sickle in one hand and the olive branch in the other, surrounded by the blue and white flag, surrounded by the Galician flag, let us claim our right to have a new life! Validos de treidores a noite da Frouseira á patria escravizaron uns reises de Castela. Comestas polo tempo, xa afloxan as cadeas... Irmáns asoballados de xentes extranxeiras, ergámo-la bandeira azul e branca! e ó pé da enseña da nazón galega cantémo-lo dereito a libertar a Terra! Helped by traitors one night at Frouseira castle the kings of Castile reduced our land to slavery. So many years have passed, and the rusty chains are loosening up... We have been long oppressed by foreign rulers, brothers let us fly the white and blue flag! and under the symbol of the Galician nation let us claim our right to set our land free! Irmáns no amor á Suevia de lexendaria historia, en pé! en pé dispostos a non morrer sin loita! O día do Medulio con sangue quente e roxa mercámo-lo dereito á libre honrada chouza! All of you who love our Swabian land of legendary history, stand up! stand up! for we will not vanish without a fight! At the Battle of Medulio with red and warm blood we paid the price to live in our land! Xa está ó vento a bandeira azul e branca! A oliva nunha man, a fouce noutra, berremos alto e forte: "A nosa terra é nosa!" Ramón Cabanillas "Da Terra Asoballada" (1917) The white and blue flag is flying! The olive branch in one hand, the sickle in the other, let us shout loud and clear: "Our land is ours!" Ramon Cabanillas "The Maltreated Land" (1917)