Este and Esse in Portuguese Are Different, and Here’s Why

Este and Esse in Portuguese are different; doesn’t look like, but they are. If you want to be more precise in your Portuguese, discover this difference here. Not one, not two, but five of my students asked me the same question in the last twenty-two days: what's the difference between "este" and "esse" in Portuguese? That's one of the lucky things about having a job like mine — I'm in constant contact with students and they ask me many questions. What are they, what do they mean? Este and Esse in Portuguese are demonstrative pronouns. I could lecture you on the different purposes of using demonstrative pronouns in Portuguese, but that would be too boring. So, instead of doing so, let's depict three situations. Situation #1 You're talking to your friend and then you hear the most incredible news — they are going to get married! Amazed, you say, "this is great!" Situation #2 You get home and find your family gathered in the living room. You see a new pair of glasses on the table and ask: "Never seen these glasses before. Whose are they?" Situation #3 You’re trying to talk sense into a good friend. With a menacing tone of voice, you say, "all I have to say is this — if you do what you want to do, you're going to have trouble." You can see that the word "this" was used three times, one in each situation. Any none of them have the same meaning. What would you use in those situations? Este, esse, isto? ============================== Full Supporting Article: https://portuguesewitheli.com/brazili... ================================================== Confused about Portuguese verb tenses? Get my free cheat sheet here👉 https://PortugueseWithEli.com/verbs For lessons👉 https://portuguesewitheli.com/our-ser... 💻For free articles: https://PortugueseWithEli.com/ 👉 Say hi   / portuguesewitheli   Buy me a beer! https://www.buymeacoffee.com/elisousa