DIR EN GREY - Chain Repulsion [eng sub] LIVE HD

From their ARCHE BUDOKAN Day2 concert. Such a cool song, love the fire. Translation by me. Annotations: "Cover up your bulging veins with your hand" - covering them up as in, to hide them. That's the word used in the original, it says "hide them with your hand". I chose "cover up" to make the visualization of the action described more instantaneous. "Are you a street performer?" - "Performer" definitely with a nuance of "comedian", hence the "exaggerated way of living". "All the way to the bone" - Literally "To the marrow of the bone" (hah). It is an idiom that is equal to the English "to the bone". --------------- I do not own Dir En Grey or any of their music or performances. I translate for fun and wanted to share this translation. Thank you for watching!