DAGH DEHLVI – Na Rawa Kahiye Na Saza Kahiye (Urdu Classics)

Classic Urdu Poetry by DAGH DEHLVI. Recited by Raheel Farooq. Na Rawa Kahiye Na Saza Kahiye Kahiye Kahiye Mujhe Bura Kahiye Famous Urdu Ghazal by Nawab Mirza Khan Daagh Dehlvi What do you love most about this old shayari classic? Let us know in the comments! _____ LEHJA Lehja is a celebration of the timeless art and beauty of Urdu literature, especially poetry. As the largest online media library of Urdu classics, it brings the masterpieces of the greatest Urdu writers to life through eloquent readings and recitations in the voice of Raheel Farooq, enhanced by the soothing melodies of the sitar. Upholding the highest standards of Urdu accent and pronunciation, Lehja is also known for its aesthetic calligraphy, tasteful selections and the subtle art of heart-touching performance, ensuring that every video delivers an unforgettable cultural, emotional and spiritual experience to you. Whether you are a lover of Urdu Adab, an admirer of fine art or someone exploring the best of the Urdu language, Lehja cordially welcomes you to a world of peace, poise and purity. LINKS Subscribe:    / @urdu   Support:   / urdu   Shop: https://www.amazon.com/shop/urdu (affiliate commissions) BUSINESS Elevate your brand with professional Urdu voice over, translation, writing and consultation services. Partner with us to achieve your business goals. Reach out to us at [email protected]. LEGAL The rights to music, images and literature (unless in the public domain) belong to their respective creators. For any concerns, please contact [email protected]. All voiceovers, videos, branding and publications are copyrighted by Raheel Farooq. _____ DAGH DEHLVI Nawab Mirza Khan Dagh Dehlavi (1831–1905) was one of the last great voices of classical Urdu poetry, born within the royal walls of Delhi’s Red Fort and raised under the shadow of Mughal grace. Life took many turns after the death of his stepfather, Prince Mirza Mohammad Sultan, and the eventual fall of Delhi in 1857. From the comfort of Rampur to the cultural crossroads of Lucknow, Patna, Calcutta, and Hyderabad, Dagh’s journey was as textured as his verse. A disciple of the celebrated Zauq and a mentor to many, Dagh refined the ghazal into an intimate art of conversation—rich in idiom, tender in emotion, and often laced with wit and warmth. He brought the delicacy of Lucknow and the dignity of Delhi together, while keeping his language rooted in everyday speech. Steering love poetry away from lofty abstractions, Dagh turned it into a deeply human—and at times sensuous—expression. His four divaans, a collection of letters, and a long narrative poem remain as luminous testaments to a poet who cherished beauty in its simplest, most heartfelt form. _____ Full Text of the Urdu Ghazal in Roman Transliteration (Courtesy: Rekhta): nā-ravā kahiye nā-sazā kahiye kahiye kahiye mujhe burā kahiye tujh ko bad-ahd o bevafā kahiye aise jhūTe ko aur kyā kahiye dard dil kā na kahiye yā kahiye jab vo pūchhe mizāj kyā kahiye phir na rukiye jo mudda.ā kahiye ek ke ba.ad dūsrā kahiye aap ab merā muñh na khulvā.eñ ye na kahiye ki mudda.ā kahiye vo mujhe qatl kar ke kahte haiñ māntā hī na thā ye kyā kahiye dil meñ rakhne kī baat hai ġham-e-ishq is ko hargiz na barmalā kahiye tujh ko achchhā kahā hai kis kis ne kahne vāloñ ko aur kyā kahiye vo bhī sun leñge ye kabhī na kabhī hāl-e-dil sab se jā-ba-jā kahiye mujh ko kahiye burā na ġhair ke saath jo ho kahnā judā judā kahiye intihā ishq kī ḳhudā jaane dam-e-āḳhir ko ibtidā kahiye mere matlab se kyā ġharaz matlab aap apnā to mudda.ā kahiye aisī kashtī kā Dūbnā achchhā ki jo dushman ko nāḳhudā kahiye sabr furqat meñ aa hī jaatā hai par use der-āshnā kahiye aa ga.ī aap ko masīhā.ī marne vāloñ ko marhabā kahiye aap kā ḳhair-ḳhvāh mere sivā hai koī aur dūsrā kahiye haath rakh kar vo apne kānoñ par mujh se kahte haiñ mājrā kahiye hosh jaate rahe raqīboñ ke 'dāġh' ko aur bā-vafā kahiye #Urdu #Poetry #Literature