Dois amigos casados eu conheci FR-EN-IT Nani Nadais -Tertúlia do Fado - Fernão Ferro, 23-11-2022
Dois amigos casados eu conheci FR-EN-IT Nani Nadais - Tertúlia do Fado - Fernão Ferro, 23-11-2022 OS DOIS AMIGOS Cantador: Nani Nadais Guitarra Portuguesa: Sandro Costa Guitarra Portuguesa: Jorge Costa Guitarra Portuguesa: Albano Pinto Viola de Fado: Hélder do Ó OS DOIS AMIGOS Letra: Ricardão / Música: Miguel Ramos Fado Alberto Repertório de Ricardão Dois amigos casados eu conheci Vocês não conheceram, talvez não, Eu vou contar a história do Joaquim Eu vou contar a história do João. Andavam sempre juntos para aqui e para ali E viviam na mesma habitação O João era amigo do Joaquim E o Joaquim era amigo do João. Um dia, numa grande adega os vi E grossos juntos para casa vão, O João ia agarrado ao Joaquim E o Joaquim ia agarrado ao João. Chegaram a casa e, por fim, Fizeram uma grande confusão, O João foi para o quarto do Joaquim E o Joaquim foi para o quarto do João. As mulheres de feitio assim, assim Gostaram daquela confusão, O João dormiu com a mulher do Joaquim E o Joaquim dormiu com a mulher do João. Passaram-se nove meses e, por fim, Veio o fruto daquela confusão, O filho do João era do Joaquim E o filho do Joaquim era do João. Armaram logo um grande chinfrim Com uma acalorada discussão, O João ficou cabra com o Joaquim E o Joaquim ficou cabrito com o João. Mas para aquela discussão ter o seu fim Arranjaram uma linda solução, O João foi para Cônsul de Pequim E o Joaquim foi para Cônsul do Japão. FR - LES DEUX AMIS Deux amis mariés j'ai connu Vous n'avez pas connu, peut-être pas, Je vais raconter l'histoire de Joaquim, Je vais raconter l'histoire de João. Ils se promenaient toujours ensemble ici et là Et vivaient dans la même maison João était l'ami de Joaquim Et Joaquim était l'ami de João. Un jour, dans une grande cave, je les ai vus Et ivres ensemble ils sont rentrés chez eux, João s'est accroché à Joaquim Et Joaquim s'accrochait à João. Ils sont rentrés à la maison, et finalement Ils ont fait une grosse confusion, João est allé dans la chambre de Joaquim Et Joaquim est allé dans la chambre de João. Les femmes, avec leurs tempéraments comme ça, Elles ont aimé ce désordre, João a couché avec la femme de Joaquim Et Joaquim a couché avec la femme de João. Neuf mois ont passé et, enfin Voici le fruit de ce désordre, Le fils de João était celui de Joaquim Et le fils de Joaquim était le fils de João. Ils ont aussitôt déclenché un grand conflit Avec une discussion animée, João était en fureur contre Joaquim Et Joaquim était en fureur contre João. Mais pour mettre fin à la discussion Ils ont trouvé une belle solution, João a été nommé consul de Pékin Et Joaquim est devenu consul du Japon. EN - THE TWO FRIENDS Two married friends I knew You didn't know them, maybe not, I'll tell you Joaquim's story I'll tell you João's story. They always walked here and there together And lived in the same house João was Joaquim's friend And Joaquim was João's friend. One day, in a big winery I saw them And drunk together they went home, João was leaning against Joaquim And Joaquim was leaning on Joao. They got home and, finally, They made a big mess, João went to Joaquim's room And Joaquim went to João's room. The women, with their tempers like this, They liked the mess, João slept with Joaquim's wife And Joaquim slept with João's wife Nine months went by and at last Came the fruit of that mess, João's son was Joaquim's And Joaquim's son was João's son. They immediately started a big brawl With a heated argument, João got mad at Joaquim And Joaquim got mad at João. But to end the discussion They came up with a beautiful solution. João was made Consul of Peking And Joaquim became Consul of Japan. IT - I DUE AMICI Due amici sposati che conoscevo Non li conoscevi, forse no, Racconterò la storia di Joaquim Racconterò la storia di João. Hanno sempre camminato insieme qua e là E vivevano nella stessa casa João era amico di Joaquim E Joaquim era amico di João. Un giorno li ho visti in una grande cantina E insieme, ubriachi, tornarono a casa, João era appoggiato a Joaquim E Joaquim si appoggiava a João. Arrivarono a casa e finalmente Hanno fatto una grande confusione, João è andato nella camera di Joaquim E Joaquim andò nella camera di João. Le donne con il loro umore così, così A loro piaceva questa confusione, João è andato a letto con la moglie di Joaquim E Joaquim è andato a letto con la moglie di João. Passarono nove mesi e, alla fine È arrivato il frutto di quel pasticcio, Il figlio di João era di Joaquim E il figlio di Joaquim era il figlio di João. Hanno subito creato un grande conflitto Con un'accesa discussione, João era arrabbiato con Joaquim E Joaquim si arrabbiò con João. Ma per porre fine alla discussione Hanno trovato una bellissima soluzione, João fu nominato Console di Pechino E Joaquim divenne Console del Giappone. NN

The Most Beautiful Portuguese Fado Songs 🎻 Longing, Love and Lisbon Nights 💖 Best Fado Playlist 2026

6 de julho de 2026

O DESTINO, O MAR E A SAUDADE: Treze Fados da Alma Lusa — Guitarra Portuguesa de Lisboa (Anos 50)

Eu já não moro no cume FR-EN-IT-ES-DE Nani Nadais - Tertúlia do Fado - Fernão Ferro, 15-5-2024

1 HORA DE FRANCISCO TÁRREGA | Violão Clássico

Emanuel Moura "Em Casa d´ Amália" RTP1 com Fernando Pereira e Nani Nadais

Fado de Lisboa para Relaxar e Ler (1 Hora) | A Noite Eterna da Guitarra Portuguesa (Fado de Ouro)

Fado, Nani Nadais, "Ramaldeiras (à moda do Minho)" (2)

Fado Techno Mix 2026: 1 Hora do Melhor Fado Techno Melódico 🌅

Ricardo Ribeiro Muda a Água às Azeitonas

🌙 Fado Português: Lisboa Minha 🌹 Beautiful Traditional Portuguese Music

Nani Nadais - Fui sair com o meu amor

A MULHER PORTUGUESA: Treze Fados de Identidade e Orgulho — Guitarra Portuguesa de Lisboa (Anos 50)

The Best of Our Fado: 34-Minute Special (Most Listened To)

"Ou o soltam, ou eu nunca mais canto!" Como Amália Rodrigues humilhou a PIDE (1966)

🎶 Novos Sucessos de Fado 2026 | Música Portuguesa Mais Ouvida | Top Fado Portugal

Historias de La Habana – Bolero, Amor y Vida en Cada Rincón

GUITARRAS PARA AMÁLIA | Abertura das Comemorações do Centenário de Amália Rodrigues (1920-2020)

