[명작다큐] 한국전쟁 참전을 위해 바다를 건너온 재일동포 642명의 선택 | KBS파노라마 '아버지의 나라'

KBS Panorama “Father's Country - The Choice of Korean Youth in Japan” (Broadcast on June 6, 2013) When the Korean War broke out in 1950, young Koreans in Japan rushed to volunteer for the war. What they traded their youth for was a hellish battlefield and a "father's country" they had never been to. What did these 642 young men choose? What was the significance of this life-changing choice? ■ "Father's Country" Chosen in Youth Lee Seon-wook followed his father, who was drafted into the military, to Japan at the age of three. After graduating from a Japanese railway school and working as a railway track designer, he heard of the outbreak of the Korean War and decided to join the army. Nine years after his marriage, at the age of 28, Lee Seon-wook left his wife and child behind and chose a battlefield in a country he had no memory of. He wasn't alone. 642 young Koreans in Japan abandoned their studies, careers, and families to cross the Korea Strait. Most were students from prestigious universities and elite young men who had enjoyed a peaceful existence, untouched by war. They abandoned their stable present and guaranteed future, choosing "the land of their fathers," a place they had never visited before, and that choice completely changed their lives. ■ Crossroads of Survival In September 1950, young Koreans in Japan crossed the Korea Strait and landed in Incheon. For these young men, who had received only three days of training at a US military base in Japan without military ID or rank, the battlefield was a living hell. For those born and raised in Japan, language barriers were a matter of survival. Most of them could only speak Korean, with words like "father" and "mother." They went into battle with a single-minded determination to protect their country, but some, unable to understand retreat orders, fell into battle and died. Ultimately, 135 young Koreans in Japan died in their "land of their fathers." ■ Those Left Behind For the young men who miraculously survived, another crossroads awaited them. In April 1952, Japan, which had regained sovereignty with the entry into force of the San Francisco Peace Treaty, refused to allow the re-entry of young men who had left without permission. 242 young men were unable to return to Japan and were left behind in Korea. Cho Seung-bae, who was discharged from the military in May 1952, was also unable to return to Japan by a few days. Although an elite student at Meiji University, he abandoned his studies and enlisted in the war as the youngest member of the military. In Japan, he had his school and family waiting for him. He waited in Busan with the other young men left behind in Korea for permission to enter the country, but he was unable to return to his family, nor was he able to be present for his parents' deathbed. Kim Un-tae, who participated in the Incheon Landing Operation in September 1950, was also one of the young men who was unable to return to Japan. When he left Japan, he had a three-year-old daughter and a pregnant Japanese wife. At the time of his enlistment, he never imagined he would never see his family again. Unable to return, he settled in Korea and has not known the whereabouts of his family for 63 years. A single old photograph of his daughter Miyoko, taken before the war, is the only image he remembers of his family. ■ The Meaning of a Choice Traded for Youth Of the 642 soldiers, a youth more beautiful than flowers, one-third completed their mission and returned to their families in Japan, but one-third perished, and one-third ultimately failed to return. Had they not fought in the war, they would have graduated from prestigious schools, found good jobs, and lived happily with their families. Their youthful choices exacted a heavy toll. They were left alone in Korea, with no connections or a language barrier. They had dedicated their youth to protecting their country, but what remained was a harsh life in their "father's country." Surviving was fortunate, but not being able to return was unfortunate. Lee Seon-wook, discharged before Japan regained sovereignty, now lives in Japan. He donates the 880,000 won in veterans' pension he receives from the South Korean government every month to an orphanage in Tongyeong. He was struck by the countless war orphans he met during the war. His final wish was to be buried in Korea, even after his death. What does "father's country" mean to him, who emigrated to Japan at the age of three, giving up his peaceful youth for a country he barely remembers, and who now uses even that compensation for Korea? What is the significance of the choices made by Cho Seung-bae, who was unable to be with his parents in their final moments, Kim Un-tae, who was unable to see his family for 63 years, and countless other young Koreans in Japan, who traded their youth for theirs? ※ Watch related video 63 Years of Longing, My Daughter Miyoko    • [명작다큐] 63년의 그리움, 내 딸 미요코 - 한국...  

[Masterpiece Documentary] 63 Years of Longing, My Daughter Miyoko - A Korean War veteran, unable ...
▶︎

[Masterpiece Documentary] 63 Years of Longing, My Daughter Miyoko - A Korean War veteran, unable ...

일본 조국 대신 사랑을 택해 한국으로 건너온 일본 아내들. 아무도 찾지 않는 무덤의 주인공... “재한 일본인 처” [다큐공감] | KBS 140805
▶︎

일본 조국 대신 사랑을 택해 한국으로 건너온 일본 아내들. 아무도 찾지 않는 무덤의 주인공... “재한 일본인 처” [다큐공감] | KBS 140805

[#밥친구] "그곳은 지상낙원이 아니라 생지옥이었다" 재일교포들을 속인 채 북한으로 데려온 김일성의 만행💦 | #이만갑 604회
▶︎

[#밥친구] "그곳은 지상낙원이 아니라 생지옥이었다" 재일교포들을 속인 채 북한으로 데려온 김일성의 만행💦 | #이만갑 604회

모른 척 넘어가는 사람이 태반인데, 양심고백을 한 용감한 일본인│윤봉길 의사에게 폭탄 맞은 일본인의 후예가 한국 찾아와서 한 일│다큐프라임│#골라듄다큐
▶︎

모른 척 넘어가는 사람이 태반인데, 양심고백을 한 용감한 일본인│윤봉길 의사에게 폭탄 맞은 일본인의 후예가 한국 찾아와서 한 일│다큐프라임│#골라듄다큐

65년의 진한 우정! 전쟁 중에 2달러씩 모아 세워진 가평고등학교 | KBS 다큐공감 20170722 방송
▶︎

65년의 진한 우정! 전쟁 중에 2달러씩 모아 세워진 가평고등학교 | KBS 다큐공감 20170722 방송

KBS History Special - The Last Crown Prince, Prince Yeongchin, Lee Eun, a Man on the Boundary of ...
▶︎

KBS History Special - The Last Crown Prince, Prince Yeongchin, Lee Eun, a Man on the Boundary of ...

"나도 위안부와 놀았다" 전 일본군이 말하는 그 때의 진실  l 전쟁과 여성 1부  일본군 성노예, 전쟁의 도구였다! / #YTN다큐
▶︎

"나도 위안부와 놀았다" 전 일본군이 말하는 그 때의 진실 l 전쟁과 여성 1부 일본군 성노예, 전쟁의 도구였다! / #YTN다큐

The tragic fate of the South Korean-Japanese couple abducted and forced to marry in North Korea: ...
▶︎

The tragic fate of the South Korean-Japanese couple abducted and forced to marry in North Korea: ...

재일동포 1세의 기록 '하나의 역사, 또 다른 기억' / YTN KOREAN
▶︎

재일동포 1세의 기록 '하나의 역사, 또 다른 기억' / YTN KOREAN

Nationality: Japanese. Mother: Korean-Japanese, father: Japanese. I've always been curious about ...
▶︎

Nationality: Japanese. Mother: Korean-Japanese, father: Japanese. I've always been curious about ...

"39도선이었다면 6.25 전쟁은 없었을 것" 참전용사와 전문가들이 입을 모아 후회하는 '단 1도'의 차이 | KBS 다큐 공감 20140722 방송
▶︎

"39도선이었다면 6.25 전쟁은 없었을 것" 참전용사와 전문가들이 입을 모아 후회하는 '단 1도'의 차이 | KBS 다큐 공감 20140722 방송

47년만의 귀향 오사카에서 제주도까지 풀버전 / YTN 특별기획 다큐멘터리
▶︎

47년만의 귀향 오사카에서 제주도까지 풀버전 / YTN 특별기획 다큐멘터리

"9년간 중국에 숨어지냈어요" 탈북민들의 숨막히는 중국 탈출기 밀착취재본 | KBS 시사기획 창 - 탈북자 이은혜 130226 방송
▶︎

"9년간 중국에 숨어지냈어요" 탈북민들의 숨막히는 중국 탈출기 밀착취재본 | KBS 시사기획 창 - 탈북자 이은혜 130226 방송

[인간극장] 미국 입양 후, 존재도 몰랐던 쌍둥이 동생을 33년만에 만났습니다 | KBS 방송
▶︎

[인간극장] 미국 입양 후, 존재도 몰랐던 쌍둥이 동생을 33년만에 만났습니다 | KBS 방송

[재일동포] 일본 최대의 재일동포 밀집지역,오사카 이쿠노구의 고향의 맛 (KBS 20111027 방송)
▶︎

[재일동포] 일본 최대의 재일동포 밀집지역,오사카 이쿠노구의 고향의 맛 (KBS 20111027 방송)

부산 영락공원을 찾는 그녀들. 조선 남자와 결혼해 한국에 남은 '일본인 처'들이 있다. (KBS_2014.08.05)
▶︎

부산 영락공원을 찾는 그녀들. 조선 남자와 결혼해 한국에 남은 '일본인 처'들이 있다. (KBS_2014.08.05)

[Korean War] Actual Footage of the 1950 Korean War: From the Desperate Battle
▶︎

[Korean War] Actual Footage of the 1950 Korean War: From the Desperate Battle

[현충일 특집] 1950년 9월 현해탄을 건너온 642명의 재일동포 청년들 '우리는 재일학도의용군 입니다' KBS 100714 방송
▶︎

[현충일 특집] 1950년 9월 현해탄을 건너온 642명의 재일동포 청년들 '우리는 재일학도의용군 입니다' KBS 100714 방송

[탐사보도 세븐] ‘봉쇄 3년’ 北中국경지대를 가다
▶︎

[탐사보도 세븐] ‘봉쇄 3년’ 北中국경지대를 가다

(한국전쟁 참전용사  허시형제이야기) 61년만의 해후 / 형이 잠든 한국에 가고싶다 [밀덕실험] KBS 2012.06.24 방송
▶︎

(한국전쟁 참전용사 허시형제이야기) 61년만의 해후 / 형이 잠든 한국에 가고싶다 [밀덕실험] KBS 2012.06.24 방송