"Sribi Yapon" by Oscar Harris

Oscar Harris brengt ode aan zijn vrouw met Moederdaglied. Amsterdam / Zutphen - Zanger Oscar Harris bekend van o.a. Song for the Children en vele andere hits brengt een ode aan zijn vrouw Ilse. De moeder van zijn kinderen. Het nummer “Sribi Yapon” is een cover van de song “Wonderful Tonight” van Eric Clapton maar dan met een geheel eigen Surinaamse tekst. Het arrangement en de productie zijn in handen van musicus Frank Ong-Alok. Hij werkte al eerder samen met Harris tijdens diverse muzikale projecten met nummers als “Shalom Salam” en “Faith Hope and Love”. Ook Ong-Alok’s vrouw zangeres Fleur Tolman en hun twee dochters Amara en Aïsha werkten eraan mee en namen de backingvocals voor hun rekening. Het nummer is een vrije vertaling van het origineel en beschrijft de wederzijdse bewondering van twee geliefden voor elkaar. De slotzin zegt alles “Mi gudu, yu luku bun, srefi in sribi Yapon”. Wat zoveel betekent als: “Mijn schat, zelfs in nachtjapon zie je er beeldschoon uit”. De inmiddels 77 jarige sympathieke zanger Oscar Harris werd geboren in Suriname en kwam in 1963 naar Nederland om te studeren. In 1965 werd hij lid van de band The Twinkle Stars. Ze hadden een grote hit met het nummer “Soldiers Prayer”. In 1973 startte Harris zijn solocarriere met als internationaal hoogtepunt het eerder genoemde nummer “Song for the Children”. Hij werkte samen met grote namen uit de Nederlandse muziekscene w.o. het Metropole Orkest. Het leek Oscar een mooi idee om dit nummer vlak voor moederdag uit te brengen om alle moeders te vertellen dat ze mooi zijn en dat schoonheid echt van binnen zit. Sribi Yapon (Cover: Wonderful Tonight van Eric Clapton) Tekst en zang Oscar Harris Alle instrumenten gespeeld door Frank Ong-Alok Backingvocals: Fleur Tolman-Ong-Alok, Amara Ong-Alok, Aïsha Ong-Alok Sribi Yapon (Cover: Wonderful Tonight van Eric Clapton) Tekst en zang Oscar Harris Alle instrumenten gespeeld door Frank Ong-Alok Backingvocals: Fleur Tolman-Ong-Alok, Amara Ong-Alok, Aïsha Ong-Alok Sribi Yapon (Voor Ilse) Cover: Wonderful Tonight van Eric Clapton Tekst en zang Oscar Harris Alle instrumenten gespeeld door Frank Ong-Alok Backingvocals: Fleur Tolman-Ong-Alok, Amara Ong-Alok, Aïsha Ong-Alok Wan moi satraneti fu teki wan koiri tu A’e weri’n moi krosi Spoi’t switi smeri tu Mi yere a’e aksi I fin mi luku bun Mi tak mi gudu Wins sa y’e weri Yu luku bun Un doro wan dansi Ala sma e hinsi fu sji Sortu moi misi E waka nanga mi Da’m yere a’e aksi Kil ye firi bun Mi tak mi gudu Yu na mi sei e mek mi fir’ bun M’e fir bun bikasi mi sabi taki A uma a’e dede gi mi Ma a moi wan fu na tori A no sab’ tak sondro en mi no wani libi Mi drin wan tu biri Pikin wiskey, pikin dran Mi gi’en den oto sroto M’e firi pikin span Di un doro oso Fos mi go didon Mi tak mi gudu Yu luku bun Srefi in sribi yapon Ai mi gudu Yu luku bun Srefi in srbi yapon Vrije vertaling: Een mooie zaterdagavond Aan de wandel Ze draagt mooie kleren Ook parfum en make-up Dan hoor ik haar vragen Zie ik er leuk uit? Ik zeg schat Wat jij ook draagt Je ziet er goed uit We komen op een dansfeest En iedereen kijkt op Wie is die mooi dame Die met mij daar is Dan vraagt ze aan mij Kerel voel jij je goed? Ik zeg schat met jou aan mijn zijde Voel ik mij altijd goed Ik voel mij goed omdat ik weet Dat deze vrouw voor mij gaat Maar het mooie aan het verhaal Dat ze niet weet dat ik juist degene ben die Zonder haar niet wil leven Ik dronk een paar biertjes Beetje whiskey, beetje drank Ik gaf haar mijn autosleutels Voelde mij wat gespannen Toen we thuis kwamen Voordat ik ging slapen zei ik schat Jij ziet er zelfs goed uit in een nachtjapon Ja mijn lief Zelfs in nachtjapon Zie jij er goed uit