Ансамбль им. А.Александрова "Варшавянка" (1978)

Революционная песня "Варшавянка". Автор слов Глеб Кржижановский . Текст песни: Вихри враждебные веют над нами, Темные силы нас злобно гнетут. В бой роковой мы вступили с врагами, Нас еще судьбы безвестные ждут. Но мы подымем гордо и смело Знамя борьбы за рабочее дело, Знамя великой борьбы всех народов За лучший мир, за святую свободу. На бой кровавый, святой и правый Марш, марш вперед, рабочий народ Мрёт в наши дни с голодухи рабочий, Станем ли братья мы дольше молчать? Наших сподвижников юные очи Может ли вид эшафота пугать? В битве великой не сгинут беследно Павшие с честью во имя идей Их имена с нашей песней победной. Станут священны мильонам людей На бой кровавый, святой и правый Марш, марш вперед, рабочий народ. Нам ненавистны тиранов короны Цепи народа-страдальца мы чтим Кровью народной залитые троны, Кровью мы наших врагов обагрим! Смерть беспощадная всем супостатам! Всем паразитам трудящихся масс! Мщенье и смерть всем царям-плутократам! Близок победы торжественный час На бой кровавый, святой и правый Марш, марш вперед, рабочий народ. Исполняет Дважды Краснознаменный академический им. А.В. Александрова ансамбль песни и пляски Советской Армии. Художественный руководитель и главный дирижер Борис Александров Центральное телевидение СССР, 1978 г. #АнсамбльАлександрова #варшавянка #советскаяэстрада #песниссср #ссср Мы в соцсетях: Яндекс. Дзен - https://zen.yandex.ru/fond Telegram - https://t.me/gosteleradiofond VK - https://vk.com/teleradiofond OK - https://ok.ru/gosteleradiofond 🎵 Подписаться на канал "Советские песни":    / @gtrfmusic  

Польская революционная песня "Warszawianka 1905 roku" (Варшавянка на польском)
▶︎

Польская революционная песня "Warszawianka 1905 roku" (Варшавянка на польском)

Varshavianka
▶︎

Varshavianka

Ансамбль им. А.Александрова, солист Евгений Беляев - "Крейсер “Аврора” (1976)
▶︎

Ансамбль им. А.Александрова, солист Евгений Беляев - "Крейсер “Аврора” (1976)

Вихри враждебные веют над нами (В начале века 1961)
▶︎

Вихри враждебные веют над нами (В начале века 1961)

Ансамбль им. А.Александрова "Варшавянка" (1978)
▶︎

Ансамбль им. А.Александрова "Варшавянка" (1978)

Леонид Сметанников "И вновь продолжается бой" (1976)
▶︎

Леонид Сметанников "И вновь продолжается бой" (1976)

Что ОШАРАШИЛО советских инженеров, когда трофейная "Пантера" приехала в СССР?
▶︎

Что ОШАРАШИЛО советских инженеров, когда трофейная "Пантера" приехала в СССР?

"Врагу не сдается наш гордый "Варяг". Ансамбль песни и пляски Краснознам. Черномор. флота (1979)
▶︎

"Врагу не сдается наш гордый "Варяг". Ансамбль песни и пляски Краснознам. Черномор. флота (1979)

Марш советских танкистов Трактористы 1939 March Soviet Tankists
▶︎

Марш советских танкистов Трактористы 1939 March Soviet Tankists

«Ах ты, степь широкая», Ансамбль Александрова
▶︎

«Ах ты, степь широкая», Ансамбль Александрова

Наша Дарья -  Варшавянка
▶︎

Наша Дарья - Варшавянка

"Варшавянка" - Ансамбль песни и пляски Балтийского флота
▶︎

"Варшавянка" - Ансамбль песни и пляски Балтийского флота

Утро красит нежным светом (кипучая, могучая)
▶︎

Утро красит нежным светом (кипучая, могучая)

Варшавянка - Вихри враждебные веют над нами...
▶︎

Варшавянка - Вихри враждебные веют над нами...

Ансамбль им. А.В.Александрова "Черемуха". Солист Иван Букреев (1978)
▶︎

Ансамбль им. А.В.Александрова "Черемуха". Солист Иван Букреев (1978)

Это не ошибка, полковник. Я тот, кто вам нужен! (отрывок из к/ф Новые приключения неуловимых)
▶︎

Это не ошибка, полковник. Я тот, кто вам нужен! (отрывок из к/ф Новые приключения неуловимых)

Революционная песня "Варшавянка". Русская версия
▶︎

Революционная песня "Варшавянка". Русская версия

"Soldiers On the Road!" (or "Forward, on the Way!") - The Alexandrov Red Army Choir (1965)
▶︎

"Soldiers On the Road!" (or "Forward, on the Way!") - The Alexandrov Red Army Choir (1965)

Широка страна моя родная - 1939 год
▶︎

Широка страна моя родная - 1939 год

Тигры Зажали Т 34 — Но То, Что Сделал Советский Механик, Им Не Снилось
▶︎

Тигры Зажали Т 34 — Но То, Что Сделал Советский Механик, Им Не Снилось