【中文翻譯】amazarashi-風に流離い(流離風中)

整首歌的歌詞都很強,其中最喜歡這兩句。 "深夜時沒來由的哭泣,是我一籌莫展到崩潰邊緣的信號  月亮看似一派輕鬆地高掛夜空,我只希望早上快點到來" 特別喜歡他這邊寫的「希望早上快點到來」的原因。 不是一般歌詞中常見的那種「早晨充滿希望、照亮我的黑暗」之類的,而是「崩潰邊緣的我看那一派輕鬆的月亮不爽,希望它快點滾一旁去。」 而且啊,原句:「早く朝よ来いと願うばかり」的語句結構也真的很有意思。 比較常見的語順該是這樣:「朝よ、早く来い!(そう)と願うばかり。」 真的太讚了......他這樣語順顛倒的手法,不只意境直接UP,唱起來還更順。 真的是鬼。 IG:amazarashi_lyrics 我主要會在IG上傳中文翻譯的amazarashi歌曲歌詞 歡迎追蹤IG專頁與YT頻道(*´ω`*) ============================ 影片上傳不作商業目的,本人無開啟或嵌入廣告 音樂已由YT自動偵測版權,任何產生收益歸amazarashi官方所有 ============================ 本家:   • 風に流離い