【中文翻譯】amazarashi-風に流離い(流離風中)
整首歌的歌詞都很強,其中最喜歡這兩句。 "深夜時沒來由的哭泣,是我一籌莫展到崩潰邊緣的信號 月亮看似一派輕鬆地高掛夜空,我只希望早上快點到來" 特別喜歡他這邊寫的「希望早上快點到來」的原因。 不是一般歌詞中常見的那種「早晨充滿希望、照亮我的黑暗」之類的,而是「崩潰邊緣的我看那一派輕鬆的月亮不爽,希望它快點滾一旁去。」 而且啊,原句:「早く朝よ来いと願うばかり」的語句結構也真的很有意思。 比較常見的語順該是這樣:「朝よ、早く来い!(そう)と願うばかり。」 真的太讚了......他這樣語順顛倒的手法,不只意境直接UP,唱起來還更順。 真的是鬼。 IG:amazarashi_lyrics 我主要會在IG上傳中文翻譯的amazarashi歌曲歌詞 歡迎追蹤IG專頁與YT頻道(*´ω`*) ============================ 影片上傳不作商業目的,本人無開啟或嵌入廣告 音樂已由YT自動偵測版權,任何產生收益歸amazarashi官方所有 ============================ 本家: • 風に流離い

▶︎
【中文翻譯】amazarashi-雨男

▶︎
【中文翻譯】amazarashi-この街で生きている(生活在這座城鎮之中)

▶︎
【炎炎ノ消防隊】『王を背負わぬ炎』(オリジナル曲)【新門紅丸】

▶︎
amazarashi - 바람따라 떠도니(風に流離い) KOR ver

▶︎
Kaze ni Sasurai (風に流離い) -amazarashi- Sub español

▶︎
amazarashi 『未来になれなかったあの夜に』Music Video

▶︎
【中日歌詞翻譯】amazarashi - 未来になれなかったあの夜に

▶︎
amazarashi - Long hope philia / THE FIRST TAKE

▶︎
【中文翻譯】amazarashi-奇跡(奇蹟)

▶︎
【中文翻譯】amazarashi-14歳(14歲)

▶︎
amazarashi 『Cassiopeia mooring』 Music Video feat. "Orb: On the Movements of the Earth"

▶︎
amazarashi 『The Reason Why I Thought I'd Die (Boku ga Shinou to Omotta no wa)』 at Acoustic Live

▶︎
【中文翻譯】amazarashi-数え歌(數數歌)

▶︎
Amazarashi - 불면증의 파수꾼
![Amazarashi LIVE Utsukushiki Omoide [ESP+Romaji]](https://i.ytimg.com/vi/_Top6ihO-Uk/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLBHZIhPs-6F1ulD22Q21SUREiO5wg)
▶︎
Amazarashi LIVE Utsukushiki Omoide [ESP+Romaji]

▶︎
amazarashi -『被萬里無雲的天空壓得喘不過氣/空っぽの空に潰される』【中文歌詞】

▶︎
【中文翻譯】amazarashi-爆弾の作り方(炸彈的作法)
![[자막] amazarashi 「수용실(収容室)」 MV 변경 전 음원 아카이브](https://i.ytimg.com/vi/xjdho25Hdd8/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLCBktGA5qtVWD6K6ZSWZNe5jRMnzg)
▶︎
