ルイ17世|~牢獄に一人残されたマリー・アントワネットの息子~【洋楽和訳】
今回は、マリー・アントワネットとルイ16世の次男、ルイ17世(ルイ=シャルル)をテーマにしました。 幸せな幼少期を過ごしていたルイ17世でしたが、4歳の頃にフランス革命が勃発。国王一家はパリのテュイルリー宮殿に軟禁されます。その後、フェルゼンの協力のもと国王一家はパリ脱出を試みますが、失敗。この事件によって国王の評判は地に落ち、一家はタンプル塔に幽閉されてしまいます。 父ルイ16世の処刑後、名目上の王となったルイ17世は母から引き離され、革命派の命令によって「反王・反貴族」の革命教育を強制されました。革命派はマリー・アントワネットを有罪にするため、まだ幼いルイ17世の証言を歪めて利用しました。母を陥れるための不当な訴えに無理やり同意させられた彼は、 知らないうちに母を追い詰めるための道具にされてしまったのです。 最愛の母が処刑され、証言としての役目を終えた後、ルイ17世は次第に忘れ去られました。半年以上にわたりほとんど誰からも顧みられることなく、不衛生な独房で極めて厳しい隔離状態に置かれていきました。 やがて政治情勢が変わり、彼のもとにようやく救いの手が差し伸べられます。しかし体も心も衰弱していた彼は長くは耐えられず、10歳という若さでその短い生涯を閉じました。 ーーーーーーーーーー また、ルイ17世を巡る記録には不確かな点も多く、長年「獄中で亡くなったのは身代わりの少年で、本物の王子は救出されたのではないか」という生存説が囁かれてきました。 彼を名乗る者が何人も現れるなど、歴史上の大きな謎として議論が続いていたのです。 しかし2000年、保存されていた心臓と母マリー・アントワネットの血統を用いたDNA鑑定が行われ、タンプル塔で亡くなった少年がルイ17世本人である可能性が極めて高いことが確認されました。 その後、彼の心臓は両親が眠るサン=ドニ大聖堂に安置されます。 フランス革命から200年以上の時を経て、彼はようやく、大好きだったお父さんとお母さんのもとへ帰ることができたのでした。 ▼歌詞 Drums in the street beyond the iron bars 鉄格子の向こう、通りから響く太鼓の音 That dull thud of iron pounds in my head 頭に突き刺さるような、鈍い鉄の音 Loud cheers for my father, they echo through the land お父さんに向けられた、大きな歓声 My mother is weeping, she clings to my hand お母さんは泣きながら、僕の手を強く握りしめた I don’t want to be the next king 次の王様になんてなりたくないよ More than that, I just want to see my father そんなものより、お父さんに会いたいんだ I must tell them he’s not to blame 皆に言わなきゃ、お父さんは悪くないって I must tell them he’s a gentle man 皆に言わなきゃ、お父さんは優しい人だって If I speak, won’t everyone understand? ちゃんと話せば、皆わかってくれるよね? Left all alone in this silent room それから僕は、暗い部屋で一人になった Again I hear the cheers and that awful sound また聞こえてくる、あの歓声と嫌な音 I’m so lonely, I can’t bear it さみしくて、さみしくて、もう耐えられないんだ I don’t know what I was trying to say だから自分が何を言っていたのかも、わからなかった No one wants a king here anymore もう誰も、王様なんて欲しくないよ More than that, I just want to see my mother そんなものより、お母さんに会いたいんだ I must tell her I said awful things 謝らなきゃ、酷いことを言ってしまったこと I must tell her that I made her cry 謝らなきゃ、お母さんを泣かせてしまったこと Because I remember everything now 僕はもう、全部思い出したから I wonder how much time has passed どれだけ時間が経ったんだろう My legs are swollen, I can no longer walk 足が腫れて、もう歩けない I can’t even stand up anymore 立ち上がることさえできないや But my mother is waiting for me でも、お母さんが僕を待っているから I hear music... I have to bring her flowers 音楽が聞こえる……お母さんに花を届けないと --------------------------------------------------- ▼他のおすすめ歴史×洋楽シリーズ(全編)はこちら • 【世界史/洋楽和訳】歴史を紡いだ人々の物語 --------------------------------------------------- #世界史 #ルイ17世 #マリーアントワネット #フランス革命 #歴史 #LouisXVII #MarieAntoinette #FrenchRevolution #洋楽 #sadmusic 【Credit】 Title: The Lost Little Crown 作詞・メロディ・原案:Ashlily 編曲・ボーカル生成:Suno AI ※サムネイル画像はAIによって生成されています。 The thumbnail image is AI-generated.

クレオパトラ|~滅びゆくエジプトの最後の女王~『運命の糸』【洋楽和訳】

【洋楽和訳】マリー・アントワネット&フェルゼン|Dearest

🌹 Marie Antoinette – The Tragic Fate of Her 10 Children (4 Biological, 6 Adopted)

Trump-Fails kurz vor der WM: Umfragetief und Debakel um 250-Jahr-Feier | heute-show vom 05.06.2026

【和訳】あなたとなら、何も怖くない。“R/J”

This Is What the Romanovs Actually Looked Like — Real Color Photos

«Wir füttern eine Blutmühle»: Klaus von Dohnanyi und Erich Vad über den Ukraine-Krieg und Europa

【歴史解説】なぜアン・ブーリンは殺されたのか?ヘンリー8世を翻弄した女性―アン・ブーリンの真相 | The Untold Story of Anne Boleyn 【Documentary【リメイク】

エリザベス女王|The Golden Age – 黄金時代を築いた女王 –【洋楽和訳】

Paris café ☕️ French Vintage Jazz

【和訳】''これこそ私が夢見ていた奇跡''So This Is Love - Cinderella/Disney

ジャンヌ・ダルク|The Vows -誓い-【洋楽和訳】

Königin Maria Theresia - Das tragische Schicksal ihrer 16 Kinder

ルイス・キャロル|『不思議の国のアリス』作者『人生、それは夢でなくて何だろう』【洋楽和訳】
![[和訳]Strong - Sonna Rele](https://i.ytimg.com/vi/quaaqErZpHw/hq720.jpg?sqp=-oaymwE1CNAFEJQDSFryq4qpAycIARUAAIhCGAHwAQH4Af4JgALQBYoCDAgAEAEYciBZKDkwD7gC9xg=&rs=AOn4CLC37djl6SNQkoE6rf058ftEYVNQfw&usqp=CCc)
[和訳]Strong - Sonna Rele

Doku: Die geheime Welt des deutschen Adels

The Forgotten Sisters of Marie Antoinette: Life in the Shadow of the Crown

King Charles SHOCKS The Nation As He GRANTS Princess Anne Princess Royal Regent Title!

和訳 Young And Beautiful - Lana Del Rey

