Лучший перевод Властелина Колец: в поисках настоящего Толкина || ПЕРЕВОДЫ, канал "Армен и Фёдор"
Поддержать нашу работу: Patreon: / armenifedor Boosty: https://boosty.to/armenifedor В новом эпизоде литературного канала "Армен и Фёдор" мы говорим про переводы "Властелина колец" профессора Толкина на русский язык. Какой перевод можно назвать лучшим? В чем проблема самых популярных переводов, и справедлива ли критика в их адрес? Наконец, есть ли у Боромира повод для улыбки? Подписаться на наши соцсети 🕸 Армен и Фёдор в Telegram: http://t.me/armenifedor Instagram Армена: / zajaryan Telegram Армена: https://t.me/armenzakharyan Facebook Армена: / zajaryan Для разовых донатов 💸 PayPal: [email protected] CloudTips: https://pay.cloudtips.ru/p/3a3b7720 - - Содержание: 00:00 — введение 02:00 — об именах 08:46 — перевод №1 27:47 — перевод №2 39:18 — рекламная пауза 44:40 — перевод №3 01:04:46 — перевод №4 01:24:48 — итог - - Другие сравнительные анализы переводов: потрясающая подборка разборов разных переводов от anariel_rowen (здесь их несколько десятков!): https://jrrtranslating.livejournal.co... Битва за Средиземье: https://disgustingmen.com/reading/lor... Подробное сравнение имён в переводах: https://vs-mania.livejournal.com/3166... Марк Хукер, Толкин русскими глазами: https://royallib.com/book/huker_mark/... - - Другие выпуски литературного канала "Армен и Фёдор": О переводах Гоголя на английский язык: • Как "Мертвые души" Гоголя переводили на ан... О трёх переводах "Над пропастью во ржи": • ПЕРЕВОДЫ | Что не так с "Над пропастью во ... О набоковском переводе "Лолиты": • ПЕРЕВОДЫ | Кошмар на улице ильмов: как Наб... О том, как перевод разрушил язык романа Хемингуэя: • Ограбление века: как перевод разрушил язык... О 10 лучших первых строчках русской литературы: • Топ-10 первых строчек в истории русской ли... Про эпос о Гильгамеше: • Эпос о Гильгамеше: власть, война, всемирны... О романе Гарсиа Маркеса "Осень патриарха": • "Осень патриарха" Гарсиа Маркеса: деконстр... О Гомере и его поэмах: • Гомер: начало европейской литературы | Как... О Гоголе и его языке: • ФОРМА | Язык до Гоголя доведет: уникальный... О романе "Улисс" Джеймса Джойса: • Джойс, Улисс. Эпизод 0: введение. Что тако... - - Монтаж: Варвара Васильева Волшебство на обложке: Полина Ноль / polina.n0l Бескрайняя благодарность за помощь с рабочими материалами Домокеевой Елизавете. - - #арменифёдор #властелинколец #толкин

Эпос о Гильгамеше: власть, война, всемирный потоп и бессмертие
![Любовь во время чумы: "Декамерон" Боккаччо [спецвыпуск из Тосканы]](https://i.ytimg.com/vi/ukfyullkqcE/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLDgHjEcJCnN_ukASv3SaNx4_RyqPQ)
Любовь во время чумы: "Декамерон" Боккаччо [спецвыпуск из Тосканы]

Властелин Колец - почему это гениально? | Детальный анализ шедевра Дж. Р. Р. Толкина

ПМЭФ: в дыму и без концертов, Москва ввела лимит, Набиуллина исчезла. Шейтельман, Дзядко, Колесников

💍🔥 3 ВЛАСТЕЛИНА КОЛЕЦ: переводы Григорьевой и Грушецкого, Кистяковского и Муравьева, оригинал

Клим Жуков. Хоббит, или на Первую мировую и обратно

Почему необходимо прочесть "Властелин колец" Толкина?

ТВОРЕЦ ИЛИ ЭВОЛЮЦИЯ. Михаил Никитин.

Три самых непереводимых слова русской литературы || Чехов, Толстой, Достоевский (feat. Nabokov MC)

Шульман | Осень Путина: что происходит на закате персоналистских режимов?

Как Антон Чехов изменил литературу? || Чехов: проза и драматургия (Армен и Фёдор #40)

Топ-10 последних строчек в истории литературы | Армен и Фёдор

Екатерина Шульман читает и комментирует отрывок "Властелина колец"

Нам пора переосмыслить «Властелин колец» и «Хоббит»

Warhammer 40k не понять без философии религии

НОВЫЕ ПЕРЛЫ ОТ SHAMANA | САФОНОВ - НАШ СЛОН | МЕНЬШИКОВ РАЗНЕС БОРИСОВА | ИНТЕРВЬЮ КОСЕНКО

История одного сюжета: "Голый король" сквозь века || Как работает бродячий сюжет?

Быть собой или быть как все? Честный разговор о личности и свободе | Антрополог Александр Асмолов

ПЕРЕВОДЫ | Кошмар на улице ильмов: как Набоков перевёл "Лолиту"? (#31)

